Şunun daha fazla şarkısı: SABI
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2026-05-01
Sözler ve çeviri
Orijinal
А ты где-то ждешь меня, голодный и холодный.
В сигаретном дыму искал везде мое обли-ик. А я тебя загадала, но звезда не упала.
Я лучше дождусь его, чем за кого попало.
Укради-граби мое сердце, я буду самой лучшей, только твоей послушной на завтрак, обед и ужин. Для кого, для кого?
Для того самого, самого.
Для кого, для кого?
Для того самого, самого.
Мама, первый шмот, второй занимает в долг, третий ветреный, четвертый женственный, пятый себя боится. Он котенок, а я львица. Шестой курит и пьет.
А тогда кто же тот?
А ты где-то ждешь меня, голодный и холодный.
В сигаретном дыму искал везде мое обли-ик. А я тебя загадала, но звезда не упала.
Я лучше дождусь его, чем за кого попало.
Укради-граби мое сердце, я буду самой лучшей, только твоей послушной на завтрак, обед и ужин. Для кого, для кого?
Для того самого, самого.
Для кого, для кого?
Для того самого, самого.
Türkçe çeviri
Ve sen bir yerlerde aç ve soğuk beni bekliyorsun.
Sigara dumanının içinde her yerde görünüşümü aradım. Seni diledim ama yıldız düşmedi.
Herhangi birini beklemektense onu beklemeyi tercih ederim.
Kalbimi çal ve soy, ben en iyisi olacağım, kahvaltıda, öğle yemeğinde ve akşam yemeğinde sadece senin itaatkarın olacağım. Kimin için, kimin için?
Aynı şey için.
Kimin için, kimin için?
Aynı şey için.
Anne, birincisi elbise giyiyor, ikincisi borç alıyor, üçüncüsü uçarı, dördüncüsü kadınsı, beşincisi kendinden korkuyor. O bir kedi yavrusu ve ben bir dişi aslanım. Altıncı sigara ve içki içiyor.
Peki o kim?
Ve sen bir yerlerde aç ve soğuk beni bekliyorsun.
Sigara dumanının içinde her yerde görünüşümü aradım. Seni diledim ama yıldız düşmedi.
Herhangi birini beklemektense onu beklemeyi tercih ederim.
Kalbimi çal ve soy, ben en iyisi olacağım, kahvaltıda, öğle yemeğinde ve akşam yemeğinde sadece senin itaatkarın olacağım. Kimin için, kimin için?
Aynı şey için.
Kimin için, kimin için?
Aynı şey için.