Şunun daha fazla şarkısı: Gavin James
Açıklama
Söz Yazarı, Yardımcı Sanatçı, Besteci: Gavin James
Yapımcı, Söz Yazarı, Besteci, Mühendis: James Earp
Karıştırma Mühendisi: Tom Longworth
Sözler ve çeviri
Orijinal
You've got a fifty in your pocket and you know just where you're going tonight.
Let the smoke fill your eyes 'til you don't see the lights.
Yeah, I know that she left and I know that it messed you up.
When you lost your love,
I guess you lost too much.
I can't tell you what to do, but know my heart will break for you.
If you're gone in the morning, when the stars all refuse to shine,
I hope the start of the dawn brings a different kind of light.
I,
I hope that you'll be alright.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho.
And I don't wanna leave you when the creatures of the night come out.
Yeah, I can hear them now, such an awful sound.
They're pulling and they're dragging and they're creeping underneath your skin.
Please don't let them win, such a pointless sin.
So if you're gone in the morning, when the stars all refuse to shine,
I hope the start of the dawn brings a different kind of light.
I, yeah, I hope that you'll be alright.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho.
And I might be your witness but I won't be your alibi.
Ah.
You know that your wings are gonna burn if you fly too high into the night.
So if you're gone in the morning, when the stars all refuse to shine, someday I hope that you hear me somewhere in the back of your mind.
I, yeah, I hope that you'll be alright.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho. Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho
Türkçe çeviri
Cebinizde bir ellilik var ve bu gece nereye gideceğinizi biliyorsunuz.
Işıkları görene kadar dumanın gözlerinizi doldurmasına izin verin.
Evet, onun gittiğini biliyorum ve bunun seni mahvettiğini de biliyorum.
Aşkını kaybettiğinde,
Sanırım çok şey kaybettin.
Sana ne yapacağını söyleyemem ama bil ki kalbim senin için kırılacak.
Eğer sabah yıldızların parlamayı reddettiği bir zamanda gitmişsen,
Umarım şafağın başlangıcı farklı türde bir ışık getirir.
ben,
Umarım iyi olursun.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho.
Ve gecenin yaratıkları ortaya çıktığında seni bırakmak istemiyorum.
Evet, şimdi onları duyabiliyorum, ne kadar berbat bir ses.
Çekiyorlar, sürüklüyorlar ve derinin altına doğru sürünüyorlar.
Lütfen onların kazanmasına izin vermeyin, ne kadar anlamsız bir günah.
Yani sabah yıldızların parlamayı reddettiği bir saatte gidersen,
Umarım şafağın başlangıcı farklı türde bir ışık getirir.
Ben, evet, umarım iyi olursun.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho.
Tanığınız olabilirim ama mazeretiniz olmayacağım.
Ah.
Gecenin karanlığında çok yükseğe uçarsan kanatlarının yanacağını biliyorsun.
Yani eğer sabah giderseniz, yıldızlar parlamayı reddederken, bir gün umarım beni aklınızın bir köşesinde duyarsınız.
Ben, evet, umarım iyi olursun.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho. Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho.
Ho-ho-ho-ho