Şunun daha fazla şarkısı: YOASOBI
Açıklama
Sanki devasa bir tiyatronun sahnesi gibi, perde arkasında kadife değil, gece rüzgarı hışırdıyor. Burada herkes bir rol oynuyor - bu sahneye nasıl çıktığını hatırlamayanlar bile. Karanlıkta projektör ışıkları soğuk görünüyor, ama tam da bu ışıklar silüetleri çiziyor, kalbin alkışlardan daha hızlı atmasını sağlıyor.
Bu seslerde hazır cevaplar yok, sadece senaryo parçalandığında ve sözler çığlığa dönüştüğünde sahnede kalma cesareti var. Karanlık şehir, boş salon, görünmez yıldızlar - ve aniden adımları dansa dönüştüren ritim. Müzik, bir vaat gibidir: gösteri devam ederken, ritim çalarken, en zor olanı bile güzelce çalınabilir - ve bu şekilde kendini kurtarabilirsin.
Sözler ve çeviri
Orijinal
踊れ dance! 暗闇の中で
踊れ dance! 野晒しの舞台で
「やってらんないな」
「冗談じゃないわ」
叫び出してしまいそうな想いが
誰もがそうだ 僕もそうだ
彷徨い歩けど 行き止まり
この街は理想郷か
はたまた夢の墓場となるか
色めき立つ喧騒の 隙間に点るネオン灯
人知れず動き出す舞台があった
まばらに人と人 閑散としたダンスホール
静かに ただ主役を待つスポットライト
流れるミュージック (流れるミュージック)
誰もが着込んだ不安ごと
脱ぎ去る夜 幕が上がる
踊る dance! 暗闇の中で
きらりゆらりと 星も見えない夜に舞う
そこに写し見えた影法師
明日を探す僕らのシンボリズム
踊る dance! 肌身をあらわに
強かに舞う姿が美しい
やがてこの幕が降りた時
僕らは何者へと帰るのか
もしも世界が舞台ならば
これも与えられた役回り?
たとえば 拍手喝采
完成された喜劇に身を賭して
指差され笑われる日々は (悲劇なのか)
「このままでいいのか いけないのか」
それも全ては自分次第みたいだ
救いのない日々も憂いも
物語の一幕だとしたら
たとえ今が哀れでも無様でも
主役を演じ切る命であれ
踊れ dance! 今この劇上で
この身ひとつ 明日も見えない夜に舞え
今は誰も見向きもしない
そんな役回りでも知ったことか
踊れ dance! 野晒しの舞台で
がむしゃらに生きる僕らは美しい
いつかこの幕が降りるまで
この命を演じ続けるのさ
この命を見せつけてやるのさ
ああ 今この劇上で
踊れ踊れ dance! この幕が降りるまで
Türkçe çeviri
Dans et, dans et! Karanlıkta
Dans et, dans et! Maruz kalan sahnede
"Bunu yapmak istemiyorum."
"Şaka yapmıyorum."
Çığlık atacakmışım gibi hissediyorum
Herkes böyle, ben de öyle.
Dolaşıyorum ama bu bir çıkmaz sokak
Bu şehir bir ütopya mı?
Hayallerin mezarlığına mı dönüşecek?
Rengarenk koşuşturmanın arasında bir neon ışığı parlıyor
Kimsenin haberi olmadan hareketlenmeye başlayan bir sahne vardı.
Seyrek insanlar, ıssız dans salonu
Kahramanı sessizce bekleyen bir spot ışığı
Akan müzik (Akan müzik)
Herkesin geliştirdiği kaygı
Elbiselerimi çıkardığım gece perde kalkıyor
Dans et, dans et! Karanlıkta
Yıldızları bile göremediğin bir gecede göz kamaştırıcı bir şekilde dans etmek
Orada yansıyan gördüğüm gölge ustası.
Yarın arayışındaki sembolizmimiz
Dans et, dans et! Cildinizi ortaya çıkarın
Güzel, güçlü bir şekilde dans ediyor
Bu perde sonunda düştüğünde
Kime döneceğiz?
Eğer dünya bir sahne ise
Bu aynı zamanda size atanan rolünüz müydü?
Örneğin alkış
Mükemmel bir komedi üzerine bahis oynamak
İşaret edildiği ve alay edildiği günler (bunlar bir trajedi mi?)
"Böyle kalmanın bir sakıncası var mı, yok mu?"
Her şey bana bağlı gibi görünüyor
Kurtuluşun ve üzüntünün olmadığı günler
Eğer bu bir hikayeden bir sahne ise
Şimdi üzücü ya da talihsiz olsa bile
Başrol oynamak hayatınız olsun
Dans et, dans et! Şu anda bu oyunda
Yarını bile göremediğin gecede bu vücutla tek başına dans et
Artık kimse bana bakmıyor
Bu rolü biliyor muydunuz?
Dans et, dans et! Maruz kalan sahnede
Hayatı tüm gücümüzle yaşayan bizler güzeliz.
Bir gün bu perde düşene kadar
Bu hayatı oynamaya devam edeceğim
Sana bu hayatı göstereceğim
Ah, şu anda bu oyunda
Dans et, dans et, dans et! Bu perde düşene kadar