Şunun daha fazla şarkısı: Siloé
Açıklama
Her zaman, dişlerini fırçalarken, haberleri okurken ya da sadece pencereden dışarı bakarken, o yıldızın tekrar parladığını gördüğünde, aklına gelen bir kişi vardır. Acı verici değil, sadece içinden hafif bir yankı geliyor: “Şu anda ne yapıyorsun?” Her şey çoktan geçmiş gibi görünüyor, ama hafıza inatçıdır - gülüşleri, gözleri, aptalca alışkanlıkları, yüzlerce kez izlediğin ama yine de izlemeye devam ettiğin bir filmin fragmanı gibi önüne getirir.
Şarkı, hatıralarda gece yürüyüşü gibi geliyor - fenerler, yağmur kokusu ve hiçbir şey talep etmeyen, sadece var olan aşkın sessiz inatçılığıyla. Kaçamayacağın, daha çok sessizce yanında yürüyüp gökyüzüne gülümsediğin, sanki orada, diğer tarafta da biri yukarı bakıyormuş gibi.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Las cosas que jamás hacemos bien
Son las que nos definen
No sale más caro pedir perdón
Que ir al puto cine
Siempre me voy a acordar de ti
Siempre que me enseñes el camino
No estamos tan mal diría yo
No estamos tan solos en el mundo
Si esa estrella me tocara
Si alumbrara mi ventana
Si me diera a mí esa luz, oh-oh
Correría hasta tu casa
Treparía por tus ramas
Qué andarás haciendo tú
Tu risa me regala sensatez
Tus ojos son mi premio
Por el que no me importa trabajar
Por el que a veces sueño
Siempre me voy a acordar de ti
Siempre que me enseñes el camino
Así como nadie te anheló
Así mi alma busca tu cariño, oh
Si esa estrella me tocara
Si alumbrara mi ventana
Si me diera a mí esa luz
Correría hasta tu casa
Treparía por tus ramas
Qué andarás haciendo tú
Qué andarás haciendo tú
Si esa estrella me tocara
Si alumbrara mi ventana
Si me diera a mí esa luz
Correría hasta tu casa
Treparía por tus ramas
Qué andarás haciendo tú
Correría hasta tu casa
Treparía por tus ramas
Qué andarás haciendo tú
¡Uh-uh!
¡Uh-uh!
Türkçe çeviri
Asla iyi yapamadığımız şeyler
Bizi tanımlayan onlar
Af dilemek daha pahalı değil
Lanet sinemaya gitmektense
seni her zaman hatırlayacağım
Bana yolu gösterdiğin sürece
O kadar da kötü değiliz diyebilirim
Dünyada o kadar da yalnız değiliz
Eğer o yıldız bana dokunsaydı
Eğer penceremi aydınlatsaydım
Eğer bana o ışığı vermiş olsaydın, oh-oh
senin evine koşardım
dallarına tırmanırdım
Ne yapacaksın
Kahkahaların bana anlam veriyor
gözlerin benim ödülüm
bunun için çalışmaktan çekinmiyorum
bazen bunun için hayal kurduğum
seni her zaman hatırlayacağım
Bana yolu gösterdiğin sürece
Kimsenin seni özlemediği gibi
Bu yüzden ruhum senin sevgini arıyor, ah
Eğer o yıldız bana dokunsaydı
Eğer penceremi aydınlatsaydım
Eğer bana o ışığı vermiş olsaydın
senin evine koşardım
dallarına tırmanırdım
Ne yapacaksın
Ne yapacaksın
Eğer o yıldız bana dokunsaydı
Eğer penceremi aydınlatsaydım
Eğer bana o ışığı vermiş olsaydın
senin evine koşardım
dallarına tırmanırdım
Ne yapacaksın
senin evine koşardım
dallarına tırmanırdım
Ne yapacaksın
Uh-uh!
Uh-uh!