Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı Tout donner - Pilule violette

Tout donner - Pilule violette

3:23fransız popu, fransız rap'i, Pop şehir, fransız r&b'si Albüm À contrecoeur (Mon coeur avait raison) [Réédition] 2016-08-26

Şunun daha fazla şarkısı: GIMS

  1. Un monde à l'autre
  2. PARISIENNE
  3. Est-ce que tu m'aimes ? - Pilule bleue
  4. Piano
  5. SOIS PAS TIMIDE
  6. SPIDER
Tüm şarkılar

Açıklama

Burada aşk, farların dumanı ve yarı uykulu sabah sokakları arasında söylenen bir söz gibi geliyor. Yüksek sesli sözler yok - sadece sessiz bir takıntı, “var olan her şey” çoktan verilmiş ve hatta biraz harcanmışken. O, herhangi bir dramayı film müziğine, herhangi bir geceyi yemine dönüştürebilenler gibi, kendine güven ve kırılganlığın bir karışımı.

Bu hikayede her şey biraz abartılı: duygular, kıskançlık, ihtiyaç duyulma arzusu. Ama tam da bu abartılılıkta hayat yatıyor. “Ay'dan isteme” sözü bir reddetme değil, dünyevi, kusurlu “ben yanındayım” sözünün bazen en değerli mucize olduğunu kabul etmek gibi geliyor.

Sözler ve çeviri

Orijinal

Tu m'entends? Réveille-toi.

Regarde-moi.

Ne me demande pas la lune, j'ai beaucoup mieux pour toi.

Mais passe en loupe parce que j'ai beaucoup pris sur moi.

Ton regard brille pour moi. Ce que t'as dans la poitrine, c'est à moi. Ton regard brille pour moi.

Ce que t'as dans la poitrine, c'est à moi.

Allez, je t'ai tout donné, tout donné, tout donné, tout donné.

Tu es tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai.

Oh, oh, oh.

J'ai tout gardé en moi. Je me suis donné tant de mal.

Je pourrais tout flamber pour toi. Pourtant, je ne suis pas pyromane. Et tous les deux, on foncera dans le mur.

On va transformer la Ferrari en Lambo. Je suis flatté.

Tu as demandé dans tes prières un garçon comme moi. Je suis choqué.

Je m'imaginais sans cesse avoir un cœur indomptable.

Et je me souviens de comment t'étais sapée ce soir-là.

Et je sais que ton cœur est apaisé quand je suis là.

Ne me demande pas la lune, j'ai beaucoup mieux pour toi.

Mais passe en loupe parce que j'ai beaucoup pris sur moi.

Ton regard brille pour moi. Ce que t'as dans la poitrine, c'est à moi. Ton regard brille pour moi.

Ce que t'as dans la poitrine, c'est à moi.

Allez, je t'ai tout donné, tout donné, tout donné, tout donné.

Tu es tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai.

Oh, oh, oh.

Laisse-moi devenir ton allié, pour nos ennemis un alien.

Repose-toi, sur toi, je veille. Je serai là quoi qu'il advienne.

Tu es ma maladie, ma guérison quand tu le décides.

Mes nuits s'illuminent, j'en confonds le jour et la nuit.

Tu es ma maladie, ma guérison quand tu le décides.

Mes nuits s'illuminent, j'en confonds le jour et la nuit. Yeah, yeah.

Ne me demande pas la lune, j'ai beaucoup mieux pour toi.

J'ai beaucoup mieux pour toi. Mais passe en loupe parce que j'ai beaucoup pris sur moi.

Ton regard brille pour moi. Ce que t'as dans la poitrine, c'est à moi. Ton regard brille pour moi.

Ce que t'as dans la poitrine, c'est à moi.

Allez, je t'ai tout donné, tout donné, tout donné, tout donné.

Tu es tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai.

Oh, oh, oh.

Allez, je t'ai tout donné, tout donné, tout donné, tout donné.

Tu es tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai, tout ce que j'ai. Tout donné, tout donné, tout ce que j'ai

Türkçe çeviri

Beni duyuyor musun? Uyanmak.

Bana bak.

Benden ayı isteme, senin için çok daha iyi şeylerim var.

Ama daha yakından bakalım çünkü kendime çok şey kattım.

Gözlerin benim için parlıyor. Senin göğsündeki şey benimdir. Gözlerin benim için parlıyor.

Senin göğsündeki şey benimdir.

Hadi, sana her şeyi verdim, her şeyi verdim, her şeyi verdim, her şeyi verdim.

Sen sahip olduğum tek şeysin, sahip olduğum tek şeysin, sahip olduğum tek şeysin, sahip olduğum tek şeysin.

Ah, ah, ah.

Her şeyi içimde sakladım. O kadar zahmete girdim ki.

Senin için her şeyi yakabilirim. Ancak ben kundakçı değilim. Ve ikimiz de duvara çarpacağız.

Ferrari'yi Lambo'ya dönüştüreceğiz. Çok gururlandım.

Dualarınızda benim gibi bir çocuk istediniz. Şok oldum.

Sürekli kendimin boyun eğmez bir kalbe sahip olduğunu hayal ettim.

O gece ne kadar yorgun göründüğünü hatırlıyorum.

Ve ben buradayken kalbinin huzur içinde olduğunu biliyorum.

Benden ayı isteme, senin için çok daha iyi şeylerim var.

Ama daha yakından bakalım çünkü kendime çok şey kattım.

Gözlerin benim için parlıyor. Senin göğsündeki şey benimdir. Gözlerin benim için parlıyor.

Senin göğsündeki şey benimdir.

Hadi, sana her şeyi verdim, her şeyi verdim, her şeyi verdim, her şeyi verdim.

Sen sahip olduğum tek şeysin, sahip olduğum tek şeysin, sahip olduğum tek şeysin, sahip olduğum tek şeysin.

Ah, ah, ah.

Düşmanlarımız için bir uzaylı olarak müttefikiniz olayım.

Rahat ol, izliyorum. Ne olursa olsun orada olacağım.

Sen benim hastalığımsın, karar verdiğinde şifamsın.

Gecelerim aydınlanıyor, geceyi gündüze karıştırıyorum.

Sen benim hastalığımsın, karar verdiğinde şifamsın.

Gecelerim aydınlanıyor, geceyi gündüze karıştırıyorum. Evet evet.

Benden ayı isteme, senin için çok daha iyi şeylerim var.

Senin için çok daha iyi şeylerim var. Ama daha yakından bakalım çünkü kendime çok şey kattım.

Gözlerin benim için parlıyor. Senin göğsündeki şey benimdir. Gözlerin benim için parlıyor.

Senin göğsündeki şey benimdir.

Hadi, sana her şeyi verdim, her şeyi verdim, her şeyi verdim, her şeyi verdim.

Sen sahip olduğum tek şeysin, sahip olduğum tek şeysin, sahip olduğum tek şeysin, sahip olduğum tek şeysin.

Ah, ah, ah.

Hadi, sana her şeyi verdim, her şeyi verdim, her şeyi verdim, her şeyi verdim.

Sen sahip olduğum tek şeysin, sahip olduğum tek şeysin, sahip olduğum tek şeysin, sahip olduğum tek şeysin. Her şeyi verdim, her şeyi verdim, sahip olduğum her şeyi

Videoyu izle GIMS - Tout donner - Pilule violette

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam