Şunun daha fazla şarkısı: T.Love
Şunun daha fazla şarkısı: Sarsa
Açıklama
Kum çoktan soğumuş, izler neredeyse silinmiş, ama yine de hatırlıyorum - güneşin omuzlarıma vurduğunu, rüzgârın saçlarımı karıştırdığını ve sanki her zaman böyle olacağını vaat ettiğini. Sonra, tabii ki, her şey bitti: sıradan günler, sıkıcı akşamlar, çok fazla içki ve düşünceler. Ama hafıza inatçıdır - içinde hala yaz var ve fırtına yeni başlıyor, ama ruhumda hala sessizlik var. Ve belki de bu, olgunlaşmaktır - tüm kayıplardan geriye, pişman olmamayı ve kalanları biraz daha sevmeyi öğrenmek, hatta bu sadece kendin olsa bile.
Sözler: Munik Staszyk, Jacek Perkowski
Müzik: Jacek Perkowski, Paweł Smakulski
Yapımcı: Paweł Smakulski
Mix: Marcin Schweitzer
Master: Marcin Schweitzer
Video: Grzegorz Pivnitsky
Sözler ve çeviri
Orijinal
'Cause we lost everything.
We had to pay the price.
I saw in you what life was missing.
You lit a flame that consumed my hate.
I'm not one for reminiscing, but I'd trade it all for your sweet embrace.
'Cause we lost everything.
We had to pay the price.
There's a canvas with two faces, of fallen angels who loved and lost.
It was a passion for the ages, but in the end, guess who paid the cost?
A thing of beauty, I know, will never fade away. What you did to me,
I know.
Said what you had to say, but a thing of beauty will never fade away.
Will never fade away.
I see your eyes, I know you see me.
You're like a ghost, you're everywhere.
I'm your demon, never leaving.
A metal soul of rage and fear.
That one thing that changed it all.
That one thing that caused the fall.
A thing of beauty,
I know, will never fade away. What you did to me,
I know.
Said what you had to say, but a thing of beauty,
I know, will never fade away. And I'll do my duty,
I know.
Somehow I'll find a way, but a thing of beauty will never fade away. And I'll do my duty.
Will never fade away. Will never fade away.
Will never fade away.
Will never fade away.
Türkçe çeviri
Çünkü her şeyimizi kaybettik.
Bedelini ödemek zorunda kaldık.
Sende hayatta neyin eksik olduğunu gördüm.
Nefretimi tüketen bir alev yaktın.
Geçmişi anmaktan hoşlanan biri değilim ama hepsini tatlı kucaklamanla değiştirirdim.
Çünkü her şeyimizi kaybettik.
Bedelini ödemek zorunda kaldık.
Seven ve kaybeden düşmüş meleklerin iki yüzlü bir tuvali var.
Yıllardır süren bir tutkuydu bu ama sonunda tahmin edin bedelini kim ödedi?
Güzelliğin hiçbir zaman kaybolmayacağını biliyorum. Bana yaptığın şey,
Biliyorum.
Söylemen gerekeni söyledin ama güzel olan hiçbir şey asla kaybolmaz.
Asla kaybolmayacak.
Gözlerini görüyorum, beni gördüğünü biliyorum.
Hayalet gibisin, her yerdesin.
Ben senin şeytanınım, asla ayrılmıyorum.
Öfke ve korkudan oluşan metal bir ruh.
Her şeyi değiştiren tek şey bu.
Düşmeye sebep olan tek şey bu.
Güzel bir şey,
Hiçbir zaman kaybolmayacağını biliyorum. Bana yaptığın şey,
Biliyorum.
Söylemen gerekeni söyledin ama çok güzel bir şey,
Hiçbir zaman kaybolmayacağını biliyorum. Ve görevimi yapacağım
Biliyorum.
Bir şekilde bir yolunu bulacağım ama güzel olan hiçbir şey asla yok olmayacak. Ve görevimi yapacağım.
Asla kaybolmayacak. Asla kaybolmayacak.
Asla kaybolmayacak.
Asla kaybolmayacak.