Şunun daha fazla şarkısı: Gracie Abrams
Açıklama
Sanki az önce gürültülü olan odanın ortasında duruyormuşsun gibi, ama şimdi sadece sessizlik ve masadaki bardak izi var. Her şey hala ortak bir şey kokuyor, ama artık yabancı. Sanki korkunç bir şey olmamış gibi - sadece biri sevmekten vazgeçti ve şimdi her şey etrafta garip bir sessizlikle çınlıyor. Melodi geç yağmur gibi yayılıyor - yüksek sesle değil, ama rahatsız edici bir şekilde, detayları tekrar tekrar düşünmeye zorluyor: tam olarak nerede her şey ters gitti, ne zaman şefkat bir zorunluluk, sıcaklık ise bir alışkanlık haline geldi. Ve bu biraz utanç verici, biraz boşluk hissi uyandırıcı ve çok dürüst.
Sözler ve çeviri
Orijinal
You were my worst time. You were the shoreline. You were the crash and now
I break.
Gave you my best days. Gave you the deep pain. Gave you, I gave you, I gave you,
I gave you, I. Am I what you wanted? Was I self-appointed?
I slowly moved into your house.
All of my dark blue, covered it for you, but I'm just so embarrassed now.
And you did all that I wouldn't do, erasing lines around us.
I held my head, I used to hold you, but now I'll walk around us. And I can't lie and claim confused when
I know just what happened.
You got bored and I felt used, now I'm all sad about it.
What did I ask for, that I now pay for? Would it have killed you to explain?
That you weren't ready, and you nearly told me, and still I gave you, I gave you, I gave you, I. My honest commitment, I sat and listened.
I was your floorboard holding it down.
You went off running, away from something, that I have nothing to do with now.
And you did all that I'd never do, erasing time around us.
I held my breath, I used to hold you, but now I'll walk around us.
And could you not deny the truth? 'Cause I know just what happened.
You got bored and I felt used, now I'm all sad about it. When did you slip through my fingers?
Did I ever have you?
Was I just a placeholder to fill the hole inside you?
I've been feeling sick, but I should help myself, not call you.
Nothing left to say 'cause you're not over her now, are you?
And you did all that I wouldn't do, erasing lines around us.
I held my head, I used to hold you, but now I'll walk around us.
And I won't lie and claim confused when I know just what happened.
You got bored and I felt used, now I'm all sad about it. Oh, you got bored and I felt used, now
I'm all sad about it. Oh, you got bored and
I felt used, now I'm all sad about it.
Oh, you got bored and I felt used, now that I'm so sad about it.
Türkçe çeviri
Sen benim en kötü zamanımdın. Sen kıyı şeridiydin. Sen kazaydın ve şimdi
Kırıldım.
Sana en güzel günlerimi verdim. Sana derin bir acı verdim. Sana verdim, sana verdim, sana verdim.
Sana verdim, ben. İstediğin ben miyim? Kendi kendimi mi tayin ettim?
Yavaş yavaş senin evine taşındım.
Tüm koyu mavilerim senin için onu kapladı ama şimdi çok utanıyorum.
Ve sen benim yapmayacağım her şeyi yaptın, etrafımızdaki çizgileri sildin.
Başımı tuttum, seni tuttum ama artık etrafımızda dolaşacağım. Ve yalan söyleyemem ve kafamın karıştığını iddia edemem
Ne olduğunu biliyorum.
Sen sıkıldın, ben de kullanılmış hissettim, şimdi buna çok üzülüyorum.
Ben ne istedim de şimdi ödeyeceğim? Açıklamak seni öldürür müydü?
Hazır olmadığını ve neredeyse bana söyleyecektin ve yine de sana verdim, sana verdim, sana verdim, ben. Dürüst bağlılığımı, oturdum ve dinledim.
Ben senin onu tutan döşeme tahtandım.
Artık hiçbir ilgimin olmadığı bir şeyden kaçıp gittin.
Ve sen benim asla yapmayacağım şeyleri yaptın, etrafımızdaki zamanı sildin.
Nefesimi tuttum, seni tutardım ama artık etrafımızda dolaşacağım.
Ve gerçeği inkar edemez misin? Çünkü ne olduğunu biliyorum.
Sen sıkıldın, ben de kullanılmış hissettim, şimdi buna çok üzülüyorum. Ne zaman parmaklarımın arasından kayıp gittin?
Hiç sana sahip oldum mu?
Ben sadece içindeki boşluğu dolduracak bir yer tutucu muydum?
Kendimi hasta hissediyorum ama kendime yardım etmeliyim, seni aramamalıyım.
Söyleyecek bir şey kalmadı çünkü artık onu unutamadın, değil mi?
Ve sen benim yapmayacağım her şeyi yaptın, etrafımızdaki çizgileri sildin.
Başımı tuttum, seni tuttum ama artık etrafımızda dolaşacağım.
Ve ne olduğunu bildiğim halde yalan söylemeyeceğim ve kafamın karıştığını iddia etmeyeceğim.
Sen sıkıldın, ben de kullanılmış hissettim, şimdi buna çok üzülüyorum. Ah, sen sıkıldın ve ben de kendimi kullanılmış hissettim, şimdi
Buna çok üzülüyorum. Ah, sıkıldın ve
Kendimi kullanılmış hissettim, şimdi buna çok üzülüyorum.
Ah, sen sıkıldın ve ben de kullanılmış hissettim, şimdi buna çok üzülüyorum.