Şunun daha fazla şarkısı: Gracie Abrams
Şunun daha fazla şarkısı: Taylor Swift
Açıklama
Solmuş mektupların ve kimsenin içmeyi bitiremediği sigaranın dumanının kokusu var. Bu havadaki her şey sanki eski bir filmden çıkmış gibi - yumuşak, biraz tozlu, uzun zaman önce bitmiş ama nedense hala kafamda yankılanan diyaloglarla dolu. Burada aşk bir duygu değil, arkeolojik bir buluntu: anıları kazıp, bir parça bizi bulduğunda, sanki bütün gibi, ama artık nefes almayan.
Dünya, söylenmemiş sözlerle, “hatırlıyor musun?” ve “o zaman... olsaydı”larla çatlıyor, ama yine de ayakta duruyor - ataletle, müzikle, yabancı bir sese alışkanlıkla. Görünüşe göre ikisi de finalin çoktan gerçekleştiğini biliyor, sadece ses henüz görüntüyü yakalayamadı. Ve bu an, “vardı” ile “artık yok” arasında, tuhaf bir güzelliğe sahip - yağmur gibi sessiz, pencereyi açmak istediğin ama ıslanacağını bildiğin bir an.
Sözler ve çeviri
Orijinal
I know you know, it felt just like a joke
I show, you don't, and now we're talkin'
I know your ghost, I see her through the smoke
She'll play her show and you'll be watchin'
And if history's clear, someone always ends up in ruins
And what seemed like fate becomes "What the hell was I doin'?"
Babylon lovers hanging lifetimes on a vine (ooh)
Do you miss mine?
Do you miss us, us?
I felt it, you held it
Do you miss us, us?
Wonder if you regret
The secret of us, us
Us (us), us (us), us (us)
I know you know, it felt like somethin' old
It felt like somethin' holy, like souls bleedin', so
It felt like what I've known, you're 29 years old
So how can you be cold when I open my home?
And if history's clear
The flames always end up in ashes
And what seemed like fate, give it ten months
And you'll be past it (you'll be past it)
Babylon lovers hanging missed calls on the line
I gave you mine
Did you mind? Us, us
I felt it, you held it
Do you miss us, us?
Wonder if you regret
The secret of us, us
Us (us), us (us), us (us)
That night, you were talking false prophets and profits
They make in the margins of poetry sonnets
You never read up on it, shame, could've learned somethin'
Robert Bly on my nightstand, gifts from you, how ironic
The curse or a miracle, hearse or an oracle
You're incomparable, fuck, it was chemical
You (you) plus (plus) me (me) was
Us, us
Us
I felt it, you held it
Do you miss us, us?
Wonder if you regret
The secret of us, us
Mistaken for strangers
The way it was, was
The pain of, the reign of
The flame of us, us
The outline, well, sometimes
Do you miss us, us?
The best kind, well, sometimes
Do you miss us?
Türkçe çeviri
Bildiğini biliyorum, şaka gibi geldi
Ben gösteriyorum, sen göstermiyorsun ve şimdi konuşuyoruz
Hayaletini biliyorum, onu dumanın içinden görüyorum
O gösterisini oynayacak ve sen de izleyeceksin
Ve eğer tarih açıksa, birisinin sonu daima harabeye döner
Ve kader gibi görünen şey "Ben ne yapıyordum?" olur.
Babil aşıkları ömürlerini bir asmaya asıyorlar (ooh)
Benimkini özlüyor musun?
Bizi özledin mi, bizi?
Ben hissettim, sen tuttun
Bizi özledin mi, bizi?
Pişman olup olmadığını merak ediyorum
Bizim sırrımız, biz
Biz (biz), biz (biz), biz (biz)
Biliyorum biliyorsun, sanki eski bir şeymiş gibi hissettim
Sanki kutsal bir şeymiş gibi hissettim, sanki ruhlar kanıyormuş gibi, o yüzden
Sanki bildiğim gibi geldi, 29 yaşındasın
Peki evimi açtığımda nasıl soğuk olabiliyorsun?
Ve eğer tarih açıksa
Alevler her zaman küle dönüşür
Ve kader gibi görünen şey, ona on ay ver
Ve onu geçmiş olacaksın (geçmiş olacaksın)
Babil aşıkları cevapsız çağrıları hatta asıyor
sana benimkini verdim
Umursamadın mı? Biz, biz
Ben hissettim, sen tuttun
Bizi özledin mi, bizi?
Pişman olup olmadığını merak ediyorum
Bizim sırrımız, biz
Biz (biz), biz (biz), biz (biz)
O gece sahte peygamberlerden ve çıkarlardan bahsediyordun
Şiir sonelerinin kenarlarında yazıyorlar
Hiç okumadın, yazık, bir şeyler öğrenebilirdin
Robert Bly komodinimde, senden hediyeler, ne kadar ironik
Lanet ya da mucize, cenaze arabası ya da kehanet
Sen eşsizsin, kahretsin, kimyasaldı
Sen (sen) artı (artı) ben (ben) öyleydi
Biz, biz
Biz
Ben hissettim, sen tuttun
Bizi özledin mi, bizi?
Pişman olup olmadığını merak ediyorum
Bizim sırrımız, biz
Yabancılarla karıştırıldı
Olduğu gibi oldu
Acısı, saltanatı
Bizim alevimiz, biz
Anahat, bazen
Bizi özledin mi, bizi?
En iyi tür, bazen
Bizi özlüyor musun?