Şunun daha fazla şarkısı: Eminem
Açıklama
Yapımcı: Eminem
Kayıt Mühendisi, Miksaj Mühendisi: Steve King
Besteci Söz Yazarı: Jeff Bass
İkinci Mühendis Kaydediliyor: Mike Strange
Besteci Söz Yazarı: Marshall Mathers
Besteci Söz Yazarı: Luis Resto
Sözler ve çeviri
Orijinal
People!
It feels so good to be back.
Ladies and gentlemen, introduce them to the new, new me.
Who to do with you, you know who.
Never been the type to bend or budge. The wrong button to push, no friend of Bush.
I'm the centerpiece, you're a Maltese.
I'm a pit bull off his leash, all this peace talk can cease. All these people I had to leave in limbo.
I'm back now, come to release this info. I'll be brief and let me just keep shit simple.
Can a bitch don't want no beef with Slim, no. Not even on my radar.
So won't you please jump off my dick, lay off and stay off. And follow me as I put these crayons to chaos.
From séance to séance.
Come on now, let's all get on down.
Let's do-si-do now, we gon' have a good ol' time. Don't be scared 'cause there ain't nothing to worry 'bout.
Let your hair down, squirt ass. Come on now, let's all get on down.
Let's do-si-do now, we gon' have a good ol' time. Don't be scared 'cause there ain't nothing to worry 'bout.
Let your hair down, squirt ass.
Let your hair down to the track, yeah, kick on back. The boogie monster of rap, yeah, the man's back. With a plan to ambush this
Bush administration.
Mush the Senate's face in, push this generation of kids to stand and fight. For the right to say something you might not like.
This white-hot light that I'm under, no wonder I look so sunburnt.
Oh no, I won't leave no stone unturned. Oh no, I won't leave, won't go nowhere.
Do-si-do, oh, yo, ho, hello there. Oh yeah, don't think I won't go there.
Go to Beirut and do a show there. Yeah, you laugh 'til your motherfuckin' ass gets drafted.
While you're at band camp thinkin' the crap can't happen.
'Til you fuck around, get an anthrax napkin. Inside a package wrapped in Saran Wrap rappin'.
Open the plastic and then you stand back gaspin'. Fuckin' assassins hijackin' Amtracks crashin'.
All this terror, America demands action.
Next thing you know, you got Uncle Sam's ass askin'. To join the Army or what you'll do for that Navy.
You just a baby gettin' recruited at eighteen. You on a plane now eatin' their food and their baked beans.
I'm twenty-eight, they gon' take you 'fore they take me.
Crazy insane or insane crazy. When I say Hussein, you say Shady. My views ain't changed, still inhumane.
Wait, or rain two days late, the date's today, hate me.
Come on now, let's all get on down. Let's do-si-do now, we gon' have a good ol' time.
Don't be scared 'cause there ain't nothing to worry 'bout. Let your hair down, squirt ass.
Come on now, let's all get on down. Let's do-si-do now, we gon' have a good ol' time.
Don't be scared 'cause there ain't nothing to worry 'bout. Let your hair down, squirt ass.
Nothing moves me more than a groove that soothes me.
Nothing soothes me more than a groove that boosts me. Nothing boosts me more, suits me beautifully.
There's nothing you can do to me, stab me, shoot at me.
Psychotic, hypnotic product, I got it to antibiotic. Ain't nobody hotter and so on and yada yada.
Gotta talk a lotta hum de le le la la. Oochie walla walla, mmm de la de la de.
But you gotta, gotta keep movin', there's more music to make.
Keep makin' new shit, produce hits to break. The monotony, what's gotten into me? Drugs, rock and Hennessy. Thug like
I'm Pac on my enemies. On your knees, got you under siege.
Somebody you would give a lung to be. Hungary like a fuckin' younger me.
Fuck the fee, I can get you jumped for free. Yeah, buddy, laugh, it's funny I have the money.
To have you killed by somebody who has nothing. I'm past bluffin', pass the K-Y.
Let's get ready for some intense serious ass fuckin'.
Come on now, let's all get on down. Let's do-si-do now, we gon' have a good ol' time.
Don't be scared 'cause there ain't nothing to worry 'bout.
Let your hair down, squirt ass. Come on now, let's all get on down.
Let's do-si-do now, we gon' have a good ol' time. Don't be scared 'cause there ain't nothing to worry 'bout.
Let your hair down, squirt ass. Dr. Dre, want to squirt ass with me. Nasty Nas, want to squirt ass with me.
X to the Z, want to squirt ass with me. Busta Rhymes, want to squirt ass with me.
Janet, bitch, want to squirt ass with me.
Dirty bitch, want to squirt ass with me. Can of this, there was no parts of me.
Dirty Dozen, want to squirt ass with me.
Yee-haw!
Türkçe çeviri
İnsanlar!
Geri dönmek çok güzel bir duygu.
Bayanlar ve baylar, onları yeni, yeni benimle tanıştırın.
Seninle kimin yapacağını biliyorsun.
Hiçbir zaman boyun eğen ya da kımıldayan bir tip olmadım. Yanlış düğmeye basıldı, Bush'un dostu yok.
Ben odak noktasıyım, sen Maltalısın.
Ben onun tasmasından çıkmış bir pitbull'um, tüm bu barış konuşmaları sona erebilir. Bütün bu insanları belirsizlik içinde bırakmak zorunda kaldım.
Şimdi geri döndüm, bu bilgiyi yayınlamaya geldim. Kısa konuşacağım ve konuyu basit tutmama izin verin.
Bir orospu Slim'le dana eti istemez mi, hayır. Radarımda bile değil.
O yüzden lütfen aletimin üzerinden atlayıp, çekilip uzak durur musun? Ve ben bu boya kalemlerini kaosa sürüklerken beni takip edin.
Seanstan seansa.
Hadi şimdi hepimiz aşağıya inelim.
Hadi şimdi yapalım, iyi vakit geçireceğiz. Korkma çünkü endişelenecek bir şey yok.
Saçını sal, kıçını fışkırt. Hadi şimdi hepimiz aşağıya inelim.
Hadi şimdi yapalım, iyi vakit geçireceğiz. Korkma çünkü endişelenecek bir şey yok.
Saçını sal, kıçını fışkırt.
Saçlarınızı piste bırakın, evet, arkanıza yaslanın. Rap'in boogie canavarı, evet, adam geri döndü. Bunu pusuya düşürme planıyla
Bush yönetimi.
Senato'nun yüzünü ortaya koyun, bu nesil çocukları ayakta durmaya ve savaşmaya itin. Hoşunuza gitmeyen bir şeyi söyleme hakkı için.
Altında kaldığım bu sıcak ışıkta güneşten bu kadar yanmış görünmeme şaşmamalı.
Ah hayır, çevrilmemiş taş bırakmayacağım. Ah hayır, ayrılmayacağım, hiçbir yere gitmeyeceğim.
Do-si-do, oh, yo, ho, merhaba. Ah evet, oraya gitmeyeceğimi sanma.
Beyrut'a gidin ve orada gösteri yapın. Evet, kahrolası kıçın askere alınana kadar gülüyorsun.
Sen grup kampındayken böyle bir şeyin olamayacağını düşünüyorsun.
'Etrafta dolaşana kadar, şarbonlu bir peçete al. Saran Wrap'a sarılmış bir paketin içinde rap yapılıyor.
Plastiği aç ve nefes nefese geri çekil. Lanet suikastçılar Amtrack'leri kaçırıyor ve kaza yapıyor.
Bütün bu terör, Amerika'nın harekete geçmesini talep ediyor.
Sonra bakıyorsun ki Sam Amca'nın kıçını soruyorsun. Orduya katılmak ya da o Donanma için yapacaklarınız.
Sen sadece 18 yaşında askere alınan bir bebeksin. Şu anda uçakta onların yemeklerini ve kuru fasulyelerini yiyorsunuz.
Yirmi sekiz yaşındayım, beni almadan önce seni de alacaklar.
Deli deli ya da deli deli. Hüseyin dediğimde Shady diyorsun. Görüşlerim değişmedi, hala insanlık dışı.
Bekle, yoksa iki gün geç yağmur yağar, tarih bugün, nefret et benden.
Hadi şimdi hepimiz aşağıya inelim. Hadi şimdi yapalım, iyi vakit geçireceğiz.
Korkma çünkü endişelenecek bir şey yok. Saçını sal, kıçını fışkırt.
Hadi şimdi hepimiz aşağıya inelim. Hadi şimdi yapalım, iyi vakit geçireceğiz.
Korkma çünkü endişelenecek bir şey yok. Saçını sal, kıçını fışkırt.
Hiçbir şey beni, beni rahatlatan bir oluktan daha fazla harekete geçiremez.
Hiçbir şey beni, beni güçlendiren bir olumdan daha fazla rahatlatamaz. Hiçbir şey beni bundan daha fazla güçlendiremez, bana güzelce yakışmaz.
Bana yapabileceğin hiçbir şey yok, beni bıçakla, bana ateş et.
Psikotik, hipnotik bir ürün, antibiyotiğe götürdüm. Kimse daha ateşli falan değil, yada yada.
Çok fazla hum de le la la konuşmalıyım. Oochie walla walla, mmm de la de la de.
Ama ilerlemeye devam etmelisin, yapılacak daha çok müzik var.
Yeni işler yapmaya devam edin, başarılı işler yapın. Monotonluk, bana ne oldu? Uyuşturucu, rock ve Hennessy. Haydut gibi
Ben düşmanlarımda Pac'im. Diz çöküp seni kuşatma altına aldım.
Olması için akciğerini vereceğin biri. Macaristan benden daha gençmiş gibi.
Ücreti boşver, seni bedavaya atlatabilirim. Evet dostum, gül, paramın olması çok komik.
Hiçbir şeyi olmayan birine seni öldürtmek. Blöf yapmayı geçtim, K-Y'yi geç.
Yoğun, ciddi bir sikişmeye hazırlanalım.
Hadi şimdi hepimiz aşağıya inelim. Hadi şimdi yapalım, iyi vakit geçireceğiz.
Korkma çünkü endişelenecek bir şey yok.
Saçını sal, kıçını fışkırt. Hadi şimdi hepimiz aşağıya inelim.
Hadi şimdi yapalım, iyi vakit geçireceğiz. Korkma çünkü endişelenecek bir şey yok.
Saçını sal, kıçını fışkırt. Doktor Dre, benimle kıçını fışkırtmak ister misin? Nasty Nas, benimle kıçını fışkırtmak istiyor.
X'ten Z'ye, benimle kıçını fışkırtmak istiyorsun. Busta Rhymes, benimle kıçını fışkırtmak istiyor.
Janet, kaltak, benimle kıçını fışkırtmak istiyorsun.
Pis kaltak, benimle kıçını fışkırtmak istiyor. Bundan dolayı benim hiçbir parçam yoktu.
Dirty Dozen, benimle kıçını fışkırtmak istiyor.
Evet!