Şunun daha fazla şarkısı: Justin Timberlake
Açıklama
Besteci, Yardımcı Performansçı, Arka Vokal, Yapımcı, Söz Yazarı: Justin Timberlake
Klavyeler, Davullar, Yapımcı: Danja
Besteci, Davul, Arka Vokal, Klavyeler, Söz Yazarı, Miksaj Mühendisi, Yapımcı: Timbaland
İlişkili Sanatçı: Benjamin Wright Orkestrası
Besteci, Söz Yazarı: Danjahandz
Aranjör: Benjamin Wright
Mühendis, Karıştırma Mühendisi: Jimmy Douglass
Usta Mühendis: Herbie Powers Jr.
A&R Direktörü: Venus Brown
Mühendis: Kaliq Glover
Mühendis: Lisa Hampton
Mühendis: Ethan Willoughby
Sözler ve çeviri
Orijinal
Uh.
Yeah.
Come here, baby.
Yeah. Now let me set the mood right. 'Cause I'm gon' make you feel all right.
Let me set the mood right.
'Cause I'm gon' make you feel all right. I gotta set the mood right.
Let me make you feel all right. I'm gon' set the mood right.
I promise, baby, you'll feel all right.
Ooh, yeah. Yeah.
Ooh.
Ooh.
Just let me set the mood right.
Let me make you feel all right. 'Cause I'm gon' set the mood right.
Then you'll say my name tonight.
If I set the mood right, promise, girl, you'll feel all right. If you let me set the mood right,
I'll make you feel so good tonight.
Ooh.
Yeah. Uh-huh. Oh. Oh, yeah. Yeah.
If it feels good to you, let it feel good to me.
Let me set the mood right.
Oh. Oh-oh-oh.
Hey, hey.
Ooh, yeah. Yeah, yeah.
Oh.
Listen.
I woke up this morning, and heard the TV saying something about disaster in the world and it made me wonder where I'm going.
There's so much darkness in the world, but I see beauty left in you, girl.
And what you give me lets me know that I'll be all right.
'Cause if your love was all I had in this life, well, that would be enough until the end of time.
So rest your weary heart and relax your mind, 'cause I'm gonna love you, girl, until the end of time.
You got me singing oh, whoa, whoa, whoa, yeah.
Oh, whoa, whoa, whoa, yeah.
Everybody sing oh, whoa, whoa, whoa, yeah.
Everybody singing oh, whoa, whoa, whoa, yeah.
Now if you're ever wondering about the way I'm feeling, baby girl, there ain't no question.
Just to be around you is a blessing.
Sick and tired of trying to save the world.
I just wanna spend my time with you, girl.
And what you give me lets me know that we'll be all right. 'Cause if your love was all I had- All
I had. In this life- And don't you know that.
That would be enough until the end of time. Oh.
Rest your weary heart. Rest your heart. And relax your mind.
Relax your mind, girl.
'Cause I'm gonna love you, girl, until the end of time.
Girl, you got me singing oh, whoa, whoa, whoa, yeah.
Oh, whoa, whoa, whoa, yeah.
Everybody sing oh, whoa, whoa, whoa, yeah.
Everybody singing oh, whoa, whoa, whoa, yeah.
This one's for the lovers.
If you're out there, let me hear you say yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah.
This one's for the lovers. If you're out there, let me hear you say yeah, yeah.
Yeah, yeah.
This one's for the lovers.
If you're out there, let me hear you say yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. This one's for the lovers.
If you're out there, let me hear you say yeah, yeah. Yeah, yeah. Break it down one time.
Oh, whoa, whoa, whoa, yeah.
Oh, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa, yeah.
Oh, whoa.
'Cause if your love was all I had in this life, that would be enough until the end of time.
Türkçe çeviri
Ah.
Evet.
Buraya gel bebeğim.
Evet. Şimdi ruh halimi düzelteyim. Çünkü senin iyi hissetmeni sağlayacağım.
Ruh halimi düzelteyim.
Çünkü senin iyi hissetmeni sağlayacağım. Ortamı doğru ayarlamalıyım.
İzin ver de kendini iyi hissetmeni sağlayayım. Ruh halini düzelteceğim.
Söz veriyorum bebeğim, iyi hissedeceksin.
Evet. Evet.
Ah.
Ah.
Bırak da ortamı düzelteyim.
İzin ver de kendini iyi hissetmeni sağlayayım. Çünkü ortamı düzelteceğim.
O zaman bu gece adımı söyleyeceksin.
Eğer ortamı doğru ayarlarsam, söz ver kızım, kendini iyi hissedeceksin. Ortamı düzeltmeme izin verirsen
Bu gece kendini çok iyi hissetmeni sağlayacağım.
Ah.
Evet. Hı-hı. Ah. Ah evet. Evet.
Sana iyi geliyorsa bana da iyi hissettirsin.
Ruh halimi düzelteyim.
Ah. Oh-oh-oh.
Merhaba.
Evet. Evet, evet.
Ah.
Dinlemek.
Bu sabah uyandım ve televizyonda dünyadaki felaketlerle ilgili bir şeyler söylediğini duydum ve bu bende nereye gideceğimi merak etmemi sağladı.
Dünyada çok fazla karanlık var ama güzelliğin sende kaldığını görüyorum kızım.
Ve bana verdiğin şey, iyi olacağımı bilmemi sağlıyor.
Çünkü eğer bu hayatta sahip olduğum tek şey senin aşkın olsaydı, bu kıyamete kadar yeterli olurdu.
O yüzden yorgun kalbini dinlendir ve zihnini rahatlat çünkü seni kıyamete kadar seveceğim kızım.
Bana şarkı söyletiyorsun oh, vay, vay, vay, evet.
Oh, vay, vay, vay, evet.
Herkes şarkı söylüyor oh, whoa, whoa, whoa, evet.
Herkes şarkı söylüyor oh, whoa, whoa, whoa, evet.
Şimdi nasıl hissettiğimi merak ediyorsan bebeğim, buna şüphe yok.
Sadece senin etrafında olmak bir nimettir.
Dünyayı kurtarmaya çalışmaktan bıktım ve yoruldum.
Sadece zamanımı seninle geçirmek istiyorum kızım.
Ve bana verdiğin şey, iyi olacağımızı bilmemi sağlıyor. Çünkü eğer senin aşkın sahip olduğum tek şey olsaydı
Yapmıştım. Bu hayatta... Ve bunu bilmiyor musun?
Bu, zamanın sonuna kadar yeterli olacaktır. Ah.
Yorgun kalbini dinlendir. Kalbini dinlendir. Ve zihnini rahatlat.
Kafanı rahatlat kızım.
Çünkü seni sonsuza kadar seveceğim kızım.
Kızım, bana şarkı söyletiyorsun oh, vay, vay, vay, evet.
Oh, vay, vay, vay, evet.
Herkes şarkı söylüyor oh, whoa, whoa, whoa, evet.
Herkes şarkı söylüyor oh, whoa, whoa, whoa, evet.
Bu aşıklar için.
Eğer oradaysan, evet, evet, evet dediğini duyayım. Evet, evet, evet.
Bu aşıklar için. Eğer oradaysan, evet, evet dediğini duyayım.
Evet, evet.
Bu aşıklar için.
Eğer oradaysan, evet, evet, evet, evet dediğinizi duyayım. Evet, evet, evet, evet. Bu aşıklar için.
Eğer oradaysan, evet, evet dediğini duyayım. Evet, evet. Bir kereliğine parçala.
Oh, vay, vay, vay, evet.
Ah, vay, vay.
Vay, vay, vay, evet.
Vay be.
Çünkü eğer bu hayatta sahip olduğum tek şey senin aşkın olsaydı, bu kıyamete kadar yeterli olurdu.