Şunun daha fazla şarkısı: Stacey Ryan
Açıklama
Usta Mühendis: Hector Vega
Karıştırma Mühendisi: Matt Morales
Programcı, Ortak Yapımcı: THE ELEVEN
Ortak Yapımcı, Programcı: SameSame
Söz Yazarı, Besteci: Stacey Ryan
Besteci: Matt Morales
Besteci: James G. Morales
Besteci: Robert Laurence Cohen II
Besteci: Blake Andrew Mares
Sözler ve çeviri
Orijinal
Am I my own bad omen?
Or are you just that type?
I thought you were a grown man.
But big boys don't make girls cry.
Damn, I did that thing again. The thing I swore I'd never do again.
I fell into another's hands 'cause it felt nice to play pretend.
You showed up in an unexpected way. The kind that takes your breath away.
Didn't feel like you were playing games. Boy, you took me by surprise.
And I won't lie, I thought maybe you were giving me signs that you wanted so much more than one night. Suddenly, your tone has changed. I'm reading into everything.
Is this me sabotaging and throwing it all away? Some voices you can't ignore.
Am I my own bad omen?
Or are you just that type?
I thought you were a grown man.
But big boys don't make girls cry.
'Cause I'm my own bad omen. Damn, you got me on the edge. It feels like all you ever want is sex.
Man, I saw you saw my texts. You don't like to talk about what's next.
Can't deny it, there was something different on your lips.
Some things you just can't ignore.
Baby, I'm more than a one-night.
Just wanted you to want me.
Why is that so wrong?
Am I my own bad omen?
Or are you just that type?
-Are you just that type? -I thought you were a grown man.
But big boys don't make girls cry.
Am I my own bad omen?
Was I the first to pull away?
Is something in me broken?
Maybe I just love the chase.
'Cause I'm my own bad omen. Am I my own bad omen?
Or are you just that type?
-I thought you were a grown man. -You were wrong.
But big boys don't make girls cry.
I'm more than enough woman.
-I shouldn't have to prove it right. -I shouldn't have to prove it right.
But is my brain that broken?
Repeating cycles every time.
'Cause I'm my own bad omen.
Türkçe çeviri
Ben kendi kötü alametim miyim?
Yoksa sen de öyle bir tip misin?
Senin yetişkin bir adam olduğunu sanıyordum.
Ama büyük erkekler kızları ağlatmazlar.
Lanet olsun yine aynı şeyi yaptım. Bir daha asla yapmayacağıma yemin ettiğim şey.
Başkasının eline düştüm çünkü rol yapmak güzel bir duyguydu.
Beklenmedik bir şekilde ortaya çıktın. Nefesinizi kesecek türden.
Oyun oynuyormuşsun gibi hissetmedim. Oğlum, beni şaşırttın.
Yalan söylemeyeceğim, belki bana bir geceden çok daha fazlasını istediğine dair işaretler veriyorsun diye düşündüm. Birdenbire ses tonunuz değişti. Her şeyi okuyorum.
Her şeyi sabote edip çöpe atan ben miyim? Bazı sesleri görmezden gelemezsiniz.
Ben kendi kötü alametim miyim?
Yoksa sen de öyle bir tip misin?
Senin yetişkin bir adam olduğunu sanıyordum.
Ama büyük erkekler kızları ağlatmazlar.
Çünkü ben kendimin kötü alametinim. Lanet olsun, beni uçurumun kenarına getirdin. Sanki tek istediğin seksmiş gibi geliyor.
Dostum, mesajlarımı gördüğünü gördüm. Sırada ne olacağı hakkında konuşmayı sevmiyorsun.
İnkar edemem, dudaklarında farklı bir şeyler vardı.
Bazı şeyleri görmezden gelemezsiniz.
Bebeğim, ben bir gecelikten daha fazlasıyım.
Sadece beni istemeni istedim.
Bu neden bu kadar yanlış?
Ben kendi kötü alametim miyim?
Yoksa sen de öyle bir tip misin?
-Sen de öyle misin? -Senin yetişkin bir adam olduğunu sanıyordum.
Ama büyük erkekler kızları ağlatmazlar.
Ben kendi kötü alametim miyim?
İlk çekilen ben miydim?
İçimde bir şey mi kırıldı?
Belki de sadece kovalamayı seviyorum.
Çünkü ben kendimin kötü alametinim. Ben kendi kötü alametim miyim?
Yoksa sen de öyle bir tip misin?
-Senin yetişkin bir adam olduğunu sanıyordum. - Yanılmışsın.
Ama büyük erkekler kızları ağlatmazlar.
Ben fazlasıyla kadınım.
-Doğru olduğunu kanıtlamama gerek yok. -Doğru olduğunu kanıtlamama gerek yok.
Ama beynim o kadar mı bozuk?
Her seferinde tekrarlanan döngüler.
Çünkü ben kendimin kötü alametinim.