Şunun daha fazla şarkısı: ADÉLA
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2024-09-13
Sözler ve çeviri
Orijinal
Dare you to tell me, "Don't shoot your baby.
" I'm on the hunt, daddy, she better run. Hotel receipts and filthy linen sheets.
She said she had a hunch, but I said, "No way, mommy, please.
" Young and naive, hate how I couldn't see, and now I got a rotten, ugly rage inside of me.
Down to the core, oh, baby, now I'm torn. 'Cause I used to be a good girl, but I think I'm growin' thorns.
You slam the door. Oh, father, you've been warned.
Better watch your back, I'll catch you with a dirty little whore. Dare you to tell me, "Don't shoot your baby. "
I'm on the hunt, daddy, she better run. Dare you left at fifteen.
American dream came crashing down. Look who's alright now.
Oh, oh, oh, oh.
You left a mark, forever scarred my heart.
I'm hopelessly devoted to not lovin' in the dark.
I'll try to change the patterns and the ways, but for now, I cannot stand to see you live another day.
Dare you to tell me, "Don't shoot your baby.
" I'm on the hunt, daddy, she better run.
Dare you left at fifteen. American dream came crashing down.
Look who's alright now.
Oh, oh, oh, oh.
Dare you to tell me, "Don't shoot your baby. " Ooh.
American dream left at fifteen.
Ah-ha-ah.
Dare you to tell me, "Don't shoot your baby. " I'm on the hunt, daddy, she better run.
Dare you left at fifteen. American dream came crashing down.
Look who's alright now.
Oh, oh, oh, oh.
Türkçe çeviri
Bana şunu söylemeye cesaret edebilir misin: "Bebeğinizi vurmayın.
"Ava çıkıyorum baba, kaçsa iyi olur. Otel makbuzları ve pis çarşaflar.
Bir önsezisi olduğunu söyledi ama ben "Olmaz anne, lütfen" dedim.
"Genç ve saf, göremediğimden nefret ediyorum ve şimdi içimde çürümüş, çirkin bir öfke var.
Özüne kadar, ah bebeğim, şimdi parçalandım. Çünkü eskiden iyi bir kızdım ama sanırım dikenler yetiştiriyorum.
Kapıyı çarpıyorsun. Baba, uyarıldın.
Arkanı kollasan iyi olur, seni kirli küçük bir fahişeyle yakalarım. Bana "Bebeğinizi vurma" demeye cesaretiniz var mı?
Ben avdayım baba, kaçsa iyi olur. On beşte ayrılmaya cesaret edebilir misin?
Amerikan rüyası yıkıldı. Bakın şimdi kim iyi?
Ah, ah, ah, ah.
Bir iz bıraktın, kalbimi sonsuza dek yaraladın.
Karanlıkta sevmemeye umutsuzca adadım.
Kalıpları ve yolları değiştirmeye çalışacağım ama şimdilik seni bir gün daha canlı görmeye dayanamayacağım.
Bana şunu söylemeye cesaret edebilir misin: "Bebeğinizi vurmayın.
"Ava çıkıyorum baba, kaçsa iyi olur.
On beşte ayrılmaya cesaret edebilir misin? Amerikan rüyası yıkıldı.
Bakın şimdi kim iyi?
Ah, ah, ah, ah.
Bana "Bebeğine ateş etme" demeye cesaret edebilir misin?
Amerikan rüyası on beşte kaldı.
Ah-ha-ah.
Bana "Bebeğine ateş etme" demeye cesaretin var mı? Ben avdayım baba, kaçsa iyi olur.
On beşte ayrılmaya cesaret edebilir misin? Amerikan rüyası yıkıldı.
Bakın şimdi kim iyi?
Ah, ah, ah, ah.