Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı Cadeaux - Pilule bleue

Cadeaux - Pilule bleue

4:11fransız popu, fransız rap'i, Pop şehir, fransız r&b'si Albüm Mon coeur avait raison 2015-08-28

Şunun daha fazla şarkısı: GIMS

  1. Un monde à l'autre
  2. PARISIENNE
  3. Est-ce que tu m'aimes ? - Pilule bleue
  4. Piano
  5. SOIS PAS TIMIDE
  6. SPIDER
Tüm şarkılar

Açıklama

Gitar, Besteci, Miksaj Mühendisi: Renaud Rebillaud

Usta Mühendis: Chris Gerhinger

Besteci: Dany Synthe

Şarkı Sözü Yazarı: Maska

Sözler ve çeviri

Orijinal

Accroche toi! Ferme les yeux, concentre toi.
Tes bijoux ne valent pas ta présence, tu ouvriras les yeux le jour où. . . Accroche toi!
Ferme les yeux, concentre toi.
Tes bijoux ne valent pas ta présence, tu ouvriras les yeux le jour où. . À quoi me servent tes cadeaux? À quoi me servent tes cadeaux?
Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux? Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
Lui : J'ai accroché les plus belles perles autour de ton cou.
Elle : Oui mais tu n'as pas su sauver notre couple. Lui : Bébé pourquoi cette ingratitude? Elle :
Pour te faire payer ton attitude.
Lui : Tu es immature, tu dis ça pour m'faire mal, tu n'as jamais craché sur mon statut ni sur ma thune.
Elle : Reprends ta tune, c'est ton absence qui m'a tué, je t'aimais mais là tu m'as montré ta vraie nature!
À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux? Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
À quoi me servent tes cadeaux? À quoi me servent tes cadeaux?
Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
Eh! Je n'veux plus vivre avec un fantôme, même si pour moi tu dévalises et la Place
Vendôme.
Même si tu m'offrais des bijoux par centaines, j'n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en vais! Lui : C'est ça va t en, ça m'fera des vacances.
Rends moi les clés d'la caisse et claque la porte en partant.
J'n'ai pas de temps à perdre, y a tant! Tu n'es pas si importante, des comme toi y en a tant.
Elle : Aucune autre ne t'aimera vraiment. Elles t' aimeront pour les sacs et les vêtements.
À chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrement. Tu pensais qu'tes cadeaux me donneraient le sourire?
Tu pensais qu'tes cadeaux remplaceraient les souvenirs?
Mais j'ai enfin trouvé la force de te l'dire : j'me tire, tu n'as pas su me retenir!
Accroche toi! Ferme les yeux, concentre toi.
Tes bijoux ne valent pas ta présence, tu ouvriras les yeux le jour où. . . Accroche toi!
Ferme les yeux, concentre toi.
Tes bijoux ne valent pas ta présence, tu ouvriras les yeux le jour où. . À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux?
Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux? Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
Elle se sauve, j'en souffre, elle ne veut plus de mes bijoux.
Elle se sauve, j'en -souffre, elle s'est délivrée de son joug.
-À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux? Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux? Tu n'as pas su me soutenir, tu n'as pas su me retenir.
Tu n'as jamais su me soutenir, tu n'as jamais su me retenir.
Tu n'as jamais su me soutenir, tu n'as jamais su me retenir. Tu n'as pas su me retenir.
Tu n'as jamais su me soutenir, tu n'as jamais su me retenir.
Tu n'as jamais su me soutenir, tu -n'as jamais su me retenir. -À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux -? -Tu n'as pas su me retenir.
À quoi me servent tes cadeaux?
À quoi me servent tes cadeaux?

Türkçe çeviri

Orada kalın! Gözlerinizi kapatın, konsantre olun.
Takılarınız varlığınıza değmez, gün gözlerinizi açacaksınız. . . Orada kalın!
Gözlerinizi kapatın, konsantre olun.
Takılarınız varlığınıza değmez, gün gözlerinizi açacaksınız. . Bana hediyeleriniz neler? Bana hediyeleriniz neler?
Beni nasıl destekleyeceğini bilmiyordun, beni nasıl geride tutacağını bilmiyordun.
Bana hediyeleriniz neler?
Bana hediyeleriniz neler? Beni nasıl destekleyeceğini bilmiyordun, beni nasıl geride tutacağını bilmiyordun.
O: En güzel incileri boynuna astım.
O: Evet ama ilişkimizi kurtaramadın. O: Bebeğim, bu nankörlük neden? O:
Davranışınızın bedelini ödetmek için.
O: Olgunlaşmamışsın, bunu beni incitmek için söylüyorsun, asla durumuma ya da parama tükürmedin.
O: Ezgiyi geri al, yokluğundu öldürdü beni, sevdim seni ama sen bana gerçek doğanı gösterdin!
Bana hediyeleriniz neler?
Bana hediyeleriniz neler? Beni nasıl destekleyeceğini bilmiyordun, beni nasıl geride tutacağını bilmiyordun.
Bana hediyeleriniz neler? Bana hediyeleriniz neler?
Beni nasıl destekleyeceğini bilmiyordun, beni nasıl geride tutacağını bilmiyordun.
Hey! Artık bir hayaletle yaşamak istemiyorum, sen benim için evi soysan bile
Vendôme.
Bana yüzlerce mücevher vermiş olsan bile artık sana karşı hiçbir duygum yok, gidiyorum! O: İşte bu, benim için bir tatil olacak.
Kasanın anahtarlarını bana ver ve çıkarken kapıyı çarp.
Kaybedecek zamanım yok, o kadar çok şey var ki! Sen o kadar da önemli değilsin, senin gibi o kadar çok var ki.
O: Başka kimse seni gerçekten sevmeyecek. Seni çantalar ve kıyafetler için sevecekler.
Cenaze gününde ağzınızı her açtığınızda aptalca ve yüksek sesle gülecekler. Hediyelerinin beni gülümseteceğini mi düşündün?
Hediyelerinizin anıların yerini alacağını mı düşündünüz?
Ama sonunda sana şunu söyleyebilecek gücü buldum: Gidiyorum, beni durduramazsın!
Orada kalın! Gözlerinizi kapatın, konsantre olun.
Takılarınız varlığınıza değmez, gün gözlerinizi açacaksınız. . . Orada kalın!
Gözlerinizi kapatın, konsantre olun.
Takılarınız varlığınıza değmez, gün gözlerinizi açacaksınız. . Bana hediyeleriniz neler?
Bana hediyeleriniz neler?
Beni nasıl destekleyeceğini bilmiyordun, beni nasıl geride tutacağını bilmiyordun.
Bana hediyeleriniz neler?
Bana hediyeleriniz neler? Beni nasıl destekleyeceğini bilmiyordun, beni nasıl geride tutacağını bilmiyordun.
O kaçıyor, ben acı çekiyorum, artık mücevherlerimi istemiyor.
O kaçıyor, ben acı çekiyorum, o kendini boyunduruğundan kurtardı.
-Bana hediyelerin neler?
Bana hediyeleriniz neler? Beni nasıl destekleyeceğini bilmiyordun, beni nasıl geride tutacağını bilmiyordun.
Bana hediyeleriniz neler?
Bana hediyeleriniz neler? Beni nasıl destekleyeceğini bilmiyordun, beni nasıl geride tutacağını bilmiyordun.
Beni nasıl destekleyeceğini asla bilemedin, beni nasıl geride tutacağını asla bilemedin.
Beni nasıl destekleyeceğini asla bilemedin, beni nasıl geride tutacağını asla bilemedin. Beni nasıl tutacağını bilmiyordun.
Beni nasıl destekleyeceğini asla bilemedin, beni nasıl geride tutacağını asla bilemedin.
Beni nasıl destekleyeceğini asla bilemedin, beni nasıl geride tutacağını asla bilemedin. -Bana hediyelerin neler?
Hediyelerinin bana ne faydası var? -Beni nasıl tutacağını bilmiyordun.
Bana hediyeleriniz neler?
Bana hediyeleriniz neler?

Videoyu izle GIMS - Cadeaux - Pilule bleue

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam