Şunun daha fazla şarkısı: Perrie
Açıklama
Vokal, Yardımcı Sanatçı: Perrie
Söz Yazarı, Programcı, Davul, Klavye, Besteci, Sentezleyici: Charlie Martin
Söz Yazarı, Besteci, Arka Vokal, Gitar: Joe Housley
Besteci, Söz Yazarı: Perrie Edwards
Söz Yazarı, Besteci: Ed Drewitt
Besteci, Söz Yazarı: Sophia Brenan
Yapımcı, Mühendis: The Nocturns
Vokal Yapımcısı: Tre Jean Marie
Programcı, Miksaj Mühendisi: Dan Grech-Marguerat
Yardımcı Karıştırma Mühendisi: Luke Burgoyne
Yardımcı Karıştırma Mühendisi: Seb Maletka-Catala
Usta Mühendis: Stuart Hawkes
Sözler ve çeviri
Orijinal
I got this thing and they call it cute aggression.
I get this feeling when I'm staring at perfection. I just wanna squeeze, can't help but grit my teeth.
If only I could bottle you up. Then I would bottle you up, and I would drink you down.
You think I'm messing, cute aggression got me thinking out loud.
If only I could stitch my mouth. You'll never know how much I love you till my crazy comes out.
Till you're six feet underground. I'm sorry, sorry.
I'm sorry, but you're mine now.
Till I squeeze your heart right out. I'm sorry, sorry.
I'm sorry, but you're mine now. You're mine now. You're mine now. I'm sorry, you're mine. You're mine now.
I'm sorry, but you're mine now.
You go to hell, you bet your bottom dollar I'll be going as well.
'Cause darling, I can't live without your curly hair, frown line, sparkles in the brown eyes.
If I could bottle you up, then I would bottle you up, and I would drink you down.
You think I'm messing, cute aggression got me thinking out loud. If only I could stitch my mouth.
You'll never know how much I love you till my crazy comes out. Till you're six feet underground. I'm sorry, sorry.
I'm sorry, but you're mine now. Till I squeeze your heart right out. I'm sorry, sorry.
I'm sorry, but you're mine now. Heaven knows how much I need you.
I'm sorry, sorry. I'm sorry, but you're mine now.
If you leave, I'd have to kill you.
And I would bottle you up, and I would drink you down. You think I'm messing, cute aggression got me thinking out loud.
If only I could stitch my mouth.
You'll never know how much I love you till my crazy comes out. Till you're six feet underground. I'm sorry, sorry.
I'm sorry, but you're mine now.
Till I squeeze your heart right out. I'm sorry, sorry.
I'm sorry, but you're mine now. Got an obsession, I call it cute aggression. I'm sorry, sorry.
I'm sorry, but you're mine now. Got an obsession, I call it cute aggression. I'm sorry, sorry.
I'm sorry, but you're mine now.
I got this thing and they call it cute aggression.
Türkçe çeviri
Bu şeyi aldım ve buna sevimli saldırganlık diyorlar.
Mükemmelliğe bakarken bu duyguyu yaşıyorum. Sadece sıkmak istiyorum, yardım edemiyorum ama dişlerimi gıcırdatıyorum.
Keşke seni şişeleyebilseydim. Sonra seni şişeleyip içime çekerdim.
Ortalığı karıştırdığımı düşünüyorsun, sevimli saldırganlık beni yüksek sesle düşünmeye sevk etti.
Keşke ağzımı dikebilseydim. Çılgınlığım ortaya çıkana kadar seni ne kadar sevdiğimi asla bilemeyeceksin.
Yerin 1,8 metre altına inene kadar. Özür dilerim, özür dilerim.
Üzgünüm ama artık benimsin.
Ta ki kalbini sıkıncaya kadar. Özür dilerim, özür dilerim.
Üzgünüm ama artık benimsin. Artık benimsin. Artık benimsin. Üzgünüm, sen benimsin. Artık benimsin.
Üzgünüm ama artık benimsin.
Cehenneme gidersen, son dolarına bahse girersin ki, benim de gideceğim.
Çünkü sevgilim, senin kıvırcık saçların, çatık kaşların, kahverengi gözlerindeki ışıltılar olmadan yaşayamam.
Eğer seni şişeleyebilseydim, o zaman seni şişelerdim ve seni içerdim.
Ortalığı karıştırdığımı düşünüyorsun, sevimli saldırganlık beni yüksek sesle düşünmeye sevk etti. Keşke ağzımı dikebilseydim.
Çılgınlığım ortaya çıkana kadar seni ne kadar sevdiğimi asla bilemeyeceksin. Yerin 1,8 metre altına inene kadar. Özür dilerim, özür dilerim.
Üzgünüm ama artık benimsin. Ta ki kalbini sıkıncaya kadar. Özür dilerim, özür dilerim.
Üzgünüm ama artık benimsin. Sana ne kadar ihtiyacım olduğunu Tanrı biliyor.
Özür dilerim, özür dilerim. Üzgünüm ama artık benimsin.
Eğer gidersen seni öldürmek zorunda kalırım.
Ve seni şişeleyip içime çekerdim. Ortalığı karıştırdığımı düşünüyorsun, sevimli saldırganlık beni yüksek sesle düşünmeye sevk etti.
Keşke ağzımı dikebilseydim.
Çılgınlığım ortaya çıkana kadar seni ne kadar sevdiğimi asla bilemeyeceksin. Yerin 1,8 metre altına inene kadar. Özür dilerim, özür dilerim.
Üzgünüm ama artık benimsin.
Ta ki kalbini sıkıncaya kadar. Özür dilerim, özür dilerim.
Üzgünüm ama artık benimsin. Bir takıntım var, ben buna sevimli saldırganlık diyorum. Özür dilerim, özür dilerim.
Üzgünüm ama artık benimsin. Bir takıntım var, ben buna sevimli saldırganlık diyorum. Özür dilerim, özür dilerim.
Üzgünüm ama artık benimsin.
Bu şeyi aldım ve buna sevimli saldırganlık diyorlar.