Orijinal
On est deux étoiles qui brillent dans l'univers (dans l'univers)
On se regarde de loin, toujours un peu fiers (un peu fiers)
Je ne connais pas ton désert, le mien il est là dans mon cœur
À chaque fois que je te perds (à chaque fois que je te perds)
À chaque fois que je te serre
Le temps passe et j'oublie qui je suis
À deux rues de chez toi
Je ne sais plus quand finit la nuit
Le ciel est tombé si bas (le ciel est tombé si bas)
Faudrait que je t'écrive
Que j'aie enfin le courage
Mais j'ai peur de ce qui arrive
Et de tourner la page (et de tourner la page)
Siamo un libro sul pavimento
In una casa vuota che sembra la nostra
E il caffè col limone contro l'hangover
Sembri una foto mossa
E ci siamo fottuti ancora una notte
Fuori un locale, e meno male
C'est la dernière chanson
Et juste après la lune explosera
Je viendrai te dire que tu as tort, tu as tort encore
Laisse la musique te parler de moi
E tu non dormi
Dove sarai, dove vai quando la vita poi esagera?
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
Quando qualcosa ti agita
Elle sera là quand tu t'endormi-dormi-dormi-dormi-dormiras
C'est la dernière chanson pour toi (pour toi)
On est deux étoiles qui brillent dans l'univers (dans l'univers)
À crier sur tous les toits qu'on a peur du noir (qu'on a peur du noir)
Plus personne ne fait ça aujourd'hui
On ne voit même plus ça dans les films
Sur ton lit, y a des fleurs pour moi
Et y a mon gilet en métal
Siamo un libro sul pavimento
In una casa vuota che sembra la nostra
Persi tra le persone, quante parole
Senza mai una risposta
E ci siamo fottuti ancora una notte
Fuori un locale, e meno male
C'est la dernière chanson
Et juste après la lune explosera
Je viendrai te dire que tu as tort, tu as tort encore
Laisse la musique te parler de moi
Quand nos colères s'enflamment comme un feu de paille
Elle te dira tout ce que je te dis pas
Elle te dira qu'il faut tenir, tenir encore
Laisse la musique te parler de moi
Tanto lo so che tu non dormi
Spegni la luce anche se non ti va
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
Al di là della follia che balla in tutte le cose
Due vite, guarda che disordine
C'est la dernière chanson pour toi (et juste après la lune explosera)
Je viendrai te dire que tu as tort, tu as tort encore
Laisse la musique te parler de moi
Elle sera là quand tu t'endormi-dormi-dormi-dormi-dormiras
C'est la dernière chanson pour toi (c'est la dernière chanson pour toi)
Pour toi (pour toi)
Pour toi
Türkçe çeviri
Biz evrende (evrende) parlayan iki yıldızız
Birbirimize uzaktan bakıyoruz, her zaman biraz gururlu (biraz gururlu)
Senin çölünü bilmiyorum, benimki orada kalbimde
Seni her kaybettiğimde (seni her kaybettiğimde)
Seni her tuttuğumda
Zaman geçiyor ve kim olduğumu unutuyorum
Evinizden iki blok ötede
Gecenin ne zaman biteceğini bilmiyorum
Gökyüzü çok alçaldı (gökyüzü çok alçaldı)
sana yazmalıyım
Nihayet cesaretim var
Ama olacaklardan korkuyorum
Ve sayfayı çevir (ve sayfayı çevir)
Siamo yerde bir kitap
Gördüğüm bir ev bizimkine benziyordu
Ve akşamdan kalmalığa karşı Caffè Col Limone
Bir fotoğraf ekleyin
Ve işte burada hâlâ bir notumuz var
Bir yerel ayar ve erkek olarak
Bu son şarkı
Ve hemen ardından ay patlayacak
Gelip sana yanıldığını söyleyeceğim, yine yanılıyorsun
Müziğin sana beni anlatmasına izin ver
uyumadın mı
Güvercin sarai, güvercin vai vai la vita poi esagera?
Tüm Korsikalılar, gli schiaffi, gli sbagli che fai
Bir şey karıştığında
Sen uykuya daldığında orada olacak-uyku-uyku-uyku-uyku
Bu senin için son şarkı (senin için)
Biz evrende (evrende) parlayan iki yıldızız
Karanlıktan korktuğumuzu çatılardan haykırmak (karanlıktan korktuğumuzu)
Bugün bunu artık kimse yapmıyor.
Artık bunu filmlerde bile göremiyoruz.
Yatağında benim için çiçekler var
Ve işte metal yeleğim
Siamo yerde bir kitap
Gördüğüm bir ev bizimkine benziyordu
Şartlı tahliye şartıyla kişisel olarak
Senza mai una risposta
Ve işte burada hâlâ bir notumuz var
Bir yerel ayar ve erkek olarak
Bu son şarkı
Ve hemen ardından ay patlayacak
Gelip sana yanıldığını söyleyeceğim, yine yanılıyorsun
Müziğin sana beni anlatmasına izin ver
Öfkemiz samandaki ateş gibi tutuştuğunda
Sana söylemediğim her şeyi anlatacak
O sana dayanman gerektiğini, tekrar dayanman gerektiğini söyleyecek
Müziğin sana beni anlatmasına izin ver
Tanto lo so che tu uyumadı
Spegni la luce ache se non ti va
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
Al di There della follia che balla in tutte le cose
Çabuk olması nedeniyle, guarda che bozukluğu
Bu senin için son şarkı (ve ay patlayacak hemen sonra)
Gelip sana yanıldığını söyleyeceğim, yine yanılıyorsun
Müziğin sana beni anlatmasına izin ver
Sen uykuya daldığında orada olacak-uyku-uyku-uyku-uyku
Bu senin için son şarkı (Bu senin için son şarkı)
Senin için (senin için)
senin için