Şunun daha fazla şarkısı: Eminem
Açıklama
Yapımcı: Dr. Dre
Kayıt Mühendisi: Mauricio "Veto" Iragorri
Kayıt Mühendisi: Steve Daniel Baughman
Miksaj Mühendisi, Kayıt Mühendisi: Steve King
Kayıt Mühendisi: Mike Strange
Kayıt İkinci Mühendisi: Michael Sroka
İkinci Mühendis Kaydediliyor: Ben Jost
Vokalist, Miks Mühendisi: Eminem
Besteci Söz Yazarı: Mike Elizondo
Besteci Söz Yazarı: Mark Batson
Besteci Söz Yazarı: Marshall Mathers
Besteci Söz Yazarı: Andre R. Young
Besteci Söz Yazarı: Christopher Pope
Sözler ve çeviri
Orijinal
Lord, please forgive me for what I do, for I know not what I've done.
Father, please forgive me, for I know not what I do. I just never had the chance to ever meet you.
Therefore, I did not know that I would grow to be my mother's evil seed and do these evil deeds.
Mama had a baby and its head popped off, head popped off, head popped off, head popped off, head popped off, head popped off.
My mama don't want me, the next thing I know, I'm getting dropped off, getting dropped off, getting dropped off, getting dropped off, getting dropped off.
Ring, ring, ring on the doorbell and the next door neighbor's on their front porch, their front porch, their front porch, their front porch, their front porch.
But they didn't want me neither, so they left me on someone else's lawn, else's lawn, else's lawn, else's lawn.
Till somebody finally took me in, my great-aunt and uncle Edna and Charles, Edna and
Charles, Edna and Charles, Edna and Charles, Edna and Charles.
They were the ones who were left in charge.
My elementary, they gang up on me and sang this song, sang this song, sang this song, sang this song, sang this song.
It went a little something like, "Mary had a little lamb, little lamb, little lamb.
Daddy had a Satan spawn, Satan spawn. Mama, why do they keep saying this?
I just don't understand, understand. And by the way, where's my dad?
" Father, please forgive me, for I know not what I do. I just never had the chance to ever meet you.
Therefore, I did not know that I would grow to be my mother's evil seed and do these evil deeds.
Predominantly, predominantly, everything's always predominantly, predominantly white, predominantly black.
Well, what about me? Where does that leave me?
Well, I guess that I'm between predominantly both of them.
I think if I hear that fucking word again, I'm gonna scream while I'm projectile vomiting. What do I look like, a comedian to you?
Do you think that I'm kidding? What do I look like, some kind of idiot?
Wait a minute, shit, don't answer that. Why am I so misunderstood?
Why do I go through so much bullshit? It sucks bullshit, it's tussle, bitch! Woe is me. There goes poor
Marshall again, whining about his millions and his mansion and his sorrow he's always drowning in, and the dad that he never had, and how his childhood was so bad, and how his mom was a dope addict, and his ex-wife, how they go at it. Man,
I'd hate to have it as bad as that Mr. Mavis claims he had it.
I can't imagine it.
That little rich, poor, white bastard needs to take some of that cash out of the bank and take a bath in it. Man, if I only had half of it.
Shit, if you only knew the half of it. Father, please forgive me, for I know not what I do.
I just never had the chance to ever meet you.
Therefore, I did not know that I would grow to be my mother's evil seed and do these evil deeds.
Evil deeds, while I plant these evil seeds, please release me from these demons.
I never had any of this shit planned, Mom, please believe. I don't wanna be Satan's spawn.
Never got the chance to say I'm sorry. Now look at all the pain I caused.
Dear Santa Claus, why you not coming this year again? What did I do that was so bad to deserve this?
Everything could have been so perfect, but life ain't a fairy tale.
I'm about to be hoisted up in the air. Forty feet below me, there's people everywhere.
I don't even know them, but it feel like they know me 'cause I'm in this Ferris wheel.
And all I wanna do is go to the mall and take Hailie on the carousel without this crowd everywhere I go. But life is like a merry-go-round.
Here we go now, do-si-do now. Curtains up, the show must go now.
Ring around the rosy, the show's over, you can all go home now. But the curtain just don't close for me.
This ain't how fame was supposed to be. Where's the switch I can just turn off and on? This ain't what
I chose to be.
So please, God, give me the strength to have what it takes to carry on till I pass fifty, back to the baton. The camera's on, my soul is gone.
Father, please forgive me, for I know not what I do.
I just never had the chance to ever meet you.
Therefore, I did not know that I would grow to be my mother's evil seed and do these evil deeds.
I said, Father, please forgive me, for I know not what I do. I just never had the chance to ever meet you.
Therefore, I did not know that I would grow to be my mother's evil seed and do these evil deeds.
Hey!
Last one, baby.
Let's go. Last one, baby. Let's go.
Detroit!
Türkçe çeviri
Tanrım, lütfen yaptığım şey için beni affet, çünkü ne yaptığımı bilmiyorum.
Baba, lütfen beni affet çünkü ne yaptığımı bilmiyorum. Seninle hiç tanışma fırsatım olmadı.
Dolayısıyla büyüyüp annemin kötülük tohumu olacağımı ve bu kötülükleri yapacağımı bilmiyordum.
Annemin bir bebeği oldu ve kafası koptu, kafası koptu, kafası koptu, kafası koptu, kafası koptu, kafası koptu.
Annem beni istemiyor, sonra tek bildiğim, bırakılıyorum, bırakılıyorum, bırakılıyorum, bırakılıyorum, bırakılıyorum.
Kapı zilini çal, çal, çal ve yan komşunun ön verandasında, ön verandasında, ön verandasında, ön verandasında, ön verandasında.
Ama beni de istemediler, bu yüzden beni başkasının çimenliğine, başkasının çimine, başkasının çimine, başkasının çimine bıraktılar.
Ta ki sonunda birisi beni yanına alana kadar, büyük teyzem ve amcam Edna ve Charles, Edna ve
Charles, Edna ve Charles, Edna ve Charles, Edna ve Charles.
Görevi bırakanlar onlardı.
İlkokulum, bana saldırdılar ve bu şarkıyı söylediler, bu şarkıyı söylediler, bu şarkıyı söylediler, bu şarkıyı söylediler, bu şarkıyı söylediler.
Şöyle bir şey oldu: "Mary'nin küçük bir kuzusu, küçük bir kuzusu, küçük bir kuzusu vardı.
Babamın bir Şeytan yumurtlaması vardı, Şeytan yumurtlaması. Anne, neden bunu söyleyip duruyorlar?
Sadece anlamıyorum, anlıyorum. Bu arada babam nerede?
"Baba lütfen beni affet çünkü ne yaptığımı bilmiyorum. Seninle hiç tanışma fırsatım olmadı.
Dolayısıyla büyüyüp annemin kötülük tohumu olacağımı ve bu kötülükleri yapacağımı bilmiyordum.
Ağırlıklı olarak, ağırlıklı olarak her şey her zaman ağırlıklı olarak, ağırlıklı olarak beyaz, ağırlıklı olarak siyahtır.
Peki ya ben? Bu beni nereye bırakıyor?
Sanırım ağırlıklı olarak ikisinin arasındayım.
Sanırım o lanet kelimeyi bir daha duyarsam, kusarken çığlık atacağım. Sana nasıl bir komedyen gibi görünüyorum?
Şaka yaptığımı mı düşünüyorsun? Neye benziyorum, bir tür aptala mı?
Dur bir dakika, kahretsin, buna cevap verme. Neden bu kadar yanlış anlaşıldım?
Neden bu kadar saçmalık yaşıyorum? Bu çok saçmalık, bu bir mücadele, kaltak! Yazıklar olsun bana. Yoksullar gidiyor
Marshall yine milyonlarından, malikanesinden ve her zaman içinde boğulduğu üzüntüsünden, hiç sahip olmadığı babasından, çocukluğunun ne kadar kötü olduğundan, annesinin nasıl bir uyuşturucu bağımlısı olduğundan ve eski karısından, bunların nasıl olduğu hakkında sızlanıyordu. dostum,
Bay Mavis'in kendisinde olduğunu iddia ettiği kadar kötü bir durum olmasını istemezdim.
Bunu hayal edemiyorum.
O küçük zengin, fakir, beyaz piçin bankadaki paranın bir kısmını alıp içinde banyo yapması gerekiyor. Dostum, keşke yarısına sahip olsaydım.
Kahretsin, eğer sadece yarısını bilseydin. Baba, lütfen beni affet çünkü ne yaptığımı bilmiyorum.
Seninle hiç tanışma fırsatım olmadı.
Dolayısıyla büyüyüp annemin kötülük tohumu olacağımı ve bu kötülükleri yapacağımı bilmiyordum.
Kötü işler, ben bu kötü tohumları ekerken lütfen beni bu şeytanlardan kurtar.
Bu saçmalıkların hiçbirini hiç planlamamıştım anne, lütfen inan. Şeytan'ın çocuğu olmak istemiyorum.
Özür dileme şansım hiç olmadı. Şimdi sebep olduğum acılara bak.
Sevgili Noel Baba, neden bu yıl yine gelmiyorsun? Bunu hak edecek kadar kötü ne yaptım?
Her şey çok mükemmel olabilirdi ama hayat bir peri masalı değil.
Havaya kaldırılmak üzereyim. On metre altımda, her yerde insanlar var.
Onları tanımıyorum bile ama sanki beni tanıyorlarmış gibi geliyor çünkü bu dönme dolabın içindeyim.
Ve tek yapmak istediğim alışveriş merkezine gitmek ve gittiğim her yerde bu kalabalık olmadan Hailie'yi atlıkarıncaya bindirmek. Ama hayat bir atlıkarınca gibidir.
İşte başlıyoruz, şimdi yap-yap. Perdeler kalktı, gösterinin artık gitmesi gerekiyor.
Pembeyi çalın, gösteri bitti, artık hepiniz evinize gidebilirsiniz. Ama perde benim için kapanmıyor.
Şöhret böyle olmamalıydı. Kapatıp açabileceğim anahtar nerede? Bu ne değil
olmayı seçtim.
Bu yüzden lütfen Tanrım, elliyi geçene kadar sopanın başına geçene kadar devam edebilmem için bana güç ver. Kamera açık, ruhum gitti.
Baba, lütfen beni affet çünkü ne yaptığımı bilmiyorum.
Seninle hiç tanışma fırsatım olmadı.
Dolayısıyla büyüyüp annemin kötülük tohumu olacağımı ve bu kötülükleri yapacağımı bilmiyordum.
Dedim ki: Baba, lütfen beni affet, çünkü ne yaptığımı bilmiyorum. Seninle hiç tanışma fırsatım olmadı.
Dolayısıyla büyüyüp annemin kötülük tohumu olacağımı ve bu kötülükleri yapacağımı bilmiyordum.
Hey!
Sonuncusu bebeğim.
Hadi gidelim. Sonuncusu bebeğim. Hadi gidelim.
Detroit!