Şunun daha fazla şarkısı: Las Rodes
Açıklama
Besteci Söz Yazarı: Amara del Carmen Rodríguez Escudero
Besteci Söz Yazarı: Coral Rodríguez Escudero
Stüdyo Yapımcısı: Prince Music
Sözler ve çeviri
Orijinal
Y es que a veces me cuesta ser el número uno y estar lejos de ti no presumo, se me pone un nudo en la garganta.
Contigo quiero compartir todo mi mundo y lo que falta.
Sin ti ya no soy feliz, tú eres lo que yo buscaba.
Y ahora que no estás aquí, no hay remedio pa' mi calma. Y escribiendo esta canción me he dado cuenta.
Tú y yo, y yo y tú. Tú y yo, y yo y tú.
Tú y yo, y yo y tú, tan solo somos tú y yo.
Y es que a veces me cuesta ser el número uno y estar lejos de ti no presumo, se me pone un nudo en la garganta.
Y es que a veces me pierdo buscando nuestro rumbo y estar lejos de ti no es mi mundo, ¿para qué luchar con nuestras almas?
Yo me quedo con lo que somos cuando nos miramos y lo que sentimos.
No decimos nada, pero mira, nos amamos.
Contigo me basta el momento y yo solo quiero tenernos y para siempre que lo nuestro sea eterno.
Tú y yo, y yo y tú. Tú y yo, y yo y tú.
Tú y yo, y yo y tú, tan solo somos tú y yo.
Y es que a veces me cuesta ser el número uno y estar lejos de ti no presumo, se me pone un nudo en la garganta.
Y es que a veces me pierdo buscando nuestro rumbo y estar lejos de ti no es mi mundo, ¿para qué luchar con nuestras almas?
Y es que a veces me cuesta ser el número uno y estar lejos de ti no presumo, se me pone un nudo en la garganta.
Y es que a veces me pierdo buscando nuestro rumbo y estar lejos de ti no es mi mundo, ¿para qué luchar con nuestras almas?
Y es que a veces me cuesta ser el número uno y estar lejos de ti no presumo, se me pone un nudo en la garganta.
Y es que a veces me pierdo buscando nuestro rumbo y estar lejos de ti no es mi mundo, ¿para qué luchar con nuestras almas?
Türkçe çeviri
Ve bazen bir numara olmak bana zor geliyor ve senden uzakta olmak, övünmüyorum, boğazıma düğüm atıyor.
Tüm dünyamı ve eksik olanı seninle paylaşmak istiyorum.
Sensiz artık mutlu değilim, aradığım sensin.
Ve şimdi sen burada olmadığına göre, sakinliğimin çaresi yok. Ve bu şarkıyı yazarken şunu fark ettim.
Sen ve ben, ben ve sen. Sen ve ben, ben ve sen.
Sen ve ben, ben ve sen, sadece sen ve ben.
Ve bazen bir numara olmak bana zor geliyor ve senden uzakta olmak, övünmüyorum, boğazıma düğüm atıyor.
Ve bazen yönümüzü ararken kayboluyorum ve senden uzak olmak benim dünyam değil, neden ruhumuzla kavga edelim ki?
Birbirimize baktığımızda ne olduğumuzla ve ne hissettiğimizle kalıyorum.
Hiçbir şey söylemiyoruz ama bakın biz birbirimizi seviyoruz.
Seninle bir an benim için yeterli ve ben sadece birbirimize ve sonsuza kadar sahip olmak istiyorum ki bizimki sonsuz olsun.
Sen ve ben, ben ve sen. Sen ve ben, ben ve sen.
Sen ve ben, ben ve sen, sadece sen ve ben.
Ve bazen bir numara olmak bana zor geliyor ve senden uzakta olmak, övünmüyorum, boğazıma düğüm atıyor.
Ve bazen yönümüzü ararken kayboluyorum ve senden uzak olmak benim dünyam değil, neden ruhumuzla kavga edelim ki?
Ve bazen bir numara olmak bana zor geliyor ve senden uzakta olmak, övünmüyorum, boğazıma düğüm atıyor.
Ve bazen yönümüzü ararken kayboluyorum ve senden uzak olmak benim dünyam değil, neden ruhumuzla kavga edelim ki?
Ve bazen bir numara olmak bana zor geliyor ve senden uzakta olmak, övünmüyorum, boğazıma düğüm atıyor.
Ve bazen yönümüzü ararken kayboluyorum ve senden uzak olmak benim dünyam değil, neden ruhumuzla kavga edelim ki?