Şunun daha fazla şarkısı: Silvestre Dangond
Şunun daha fazla şarkısı: Manuel Turizo
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Silvestre Dangond ve Manuel Turizo
Yapımcı, Besteci, Yardımcı Sanatçı, Söz Yazarı: Silvestre Dangond
Yapımcı, Besteci, Gitar, Söz Yazarı, Yürütücü Yapımcı, Kayıt Mühendisi, Ek Stüdyo Yapımcısı: Andrés Castro
Besteci, Yardımcı Sanatçı, Söz Yazarı: Manuel Turizo
Bas: Breyner Gordillo
Akordeon: Ruben Lanao
Söz Yazarı, Besteci: Luís Miguel Gómez Castaño "Casta"
Besteci, Söz Yazarı: Maikel Rafael Rico Torres "Maisak"
Ek Stüdyo Yapımcısı, Yürütücü Yapımcı: Walter Kolm
Yürütücü Yapımcı, Ek Stüdyo Yapımcısı: Joaquin Rodriguez
Yapımcı: Casta
Kayıt Mühendisi: Shafik Palis Jr.
Karıştırma Mühendisi, Mastering Mühendisi: Jaycen Joshua
A&R Koordinatörü: Gaby Vilar
Sözler ve çeviri
Orijinal
-¡Ay, ombe! -Shalom, mi reina.
-Silvestre, mi hermano, sírvete otro. -¿Cómo dice?
Nos la pasamos diciendo que ya nos olvidamos, ay, y que gracias a Dios estás en buenas manos.
Yo también sueno raro al decir que por fin te he olvidado.
Si ayer en una parranda por poquito te llamo.
Estoy convencido que te debo olvidar, esta tusa no quiere acabar.
Ya no tengo lágrimas pa' llorar, yo no sé cómo te voy a olvidar.
¿Ay, pa' qué contestas el teléfono? Si sabes que yo tomo y te vuelvo a marcar.
El plan era que nunca más volviéramos, te escucho y es como volver a comenzar.
Tú y yo siempre rompemos el pacto, se nos olvida lo que posteamos.
Tú dices que me odias tanto, al final en silencio nos amamos.
Todos nos decíamos que esto no durara, se apaga el día, de la noche a la mañana.
Bebé, quiéreme, aquí estoy, aunque sea tu plan B.
Bebé, cuídame, -si volviste a bloquearme otra vez. -¿Ay, pa' qué contestas el teléfono?
Si sabes que yo tomo y te vuelvo a marcar.
El plan era que nunca más volviéramos, te -escucho y es como volver a comenzar.
-Tú y yo siempre rompemos el pacto, se nos olvida lo que posteamos.
Tú dices que me odias tanto, al final -en silencio nos amamos. -¡Hey!
Sabroso tú, que me podéis llamar, en cambio yo no, porque estoy ocupado.
¡Vamos!
Lererere, ¡ay!
Esta canción es puro Medellín.
Türkçe çeviri
-Ah, ahmak! -Şalom kraliçem.
- Silvestre, kardeşim, kendine bir tane daha al. -Nasıl diyorsunuz?
Sürekli unuttuğumuzu söylüyoruz ve Tanrıya şükür ki emin ellerdesiniz.
Sonunda seni unuttuğumu söylediğimde de sesim tuhaf çıkıyor.
Dün bir partide neredeyse seni arıyordum.
Seni unutmam gerektiğine inanıyorum, bu iş bitmek istemiyor.
Artık ağlayacak gözyaşım kalmadı, seni nasıl unutacağımı bilmiyorum.
Ah, neden telefona cevap veriyorsun? Biliyorsan onu alıp seni tekrar işaretleyeceğim.
Plan asla geri dönmememizdi, seni duyuyorum ve sanki yeniden başlıyormuşuz gibi.
Sen ve ben her zaman anlaşmayı bozarız, ne paylaştığımızı unuturuz.
Benden o kadar nefret ettiğini söylüyorsun ki sonunda sessizce birbirimizi seviyoruz.
Hepimiz kendimize bunun böyle sürmeyeceğini, günün bir gecede söneceğini söyledik.
Bebeğim, sev beni, işte buradayım, bu senin B planın olsa bile.
Bebeğim, bana iyi bak, eğer beni bir daha engellersen. -Oh, neden telefona cevap veriyorsun?
Biliyorsan onu alıp seni tekrar işaretleyeceğim.
Plan asla geri dönmememizdi, seni duyuyorum ve sanki yeniden başlıyormuşuz gibi.
-Sen ve ben her zaman anlaşmayı bozarız, ne paylaştığımızı unuturuz.
Benden o kadar nefret ettiğini söylüyorsun ki sonunda, sessizce birbirimizi seviyoruz. -Hey!
Beni arayabilmen güzel ama ben arayamıyorum çünkü meşgulüm.
Hadi!
Lererere, ah!
Bu şarkı saf Medellin.