Şunun daha fazla şarkısı: La Fouine
Şunun daha fazla şarkısı: Yorssy
Açıklama
Besteci: BiggieJo
Şarkı Sözü Yazarı: La Fouine
Şarkı Sözü Yazarı: Yorssy
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ah ouais. Y. O. L. A. P. P. Là, j'suis de l'autre côté, tu vois ce que j'veux dire?
J'vois très bien ce que tu veux dire.
-Plage, palmier. -T'es dans le bon, t'es dans le bon.
-Cocktail. Nana, nana. -Yeah.
Mami. Les souvenirs sont noirs comme Gorille.
On fait des choix, nous, on élabore. Il faut tous les missiles comme la Corée.
Ces fils de putain, ils vont danser la choré.
J'avais pas de Jimmy, la poney. Aujourd'hui, j'pose avec une icône.
J'téma son cul comme un port à l'hippo, donc j'téma la course avec un poney.
Yeah.
Et le fou tourne comme de Disney. Moi, j'suis posé au Ritz avec deux tismés.
Rajoute des M, j'en veux deux plus deux. J'ai posé le glock sur le quatre-vingt-dix
D.
J'suis à Chanel, j'la regarde, mais j'pense à la fortune des Vermeer.
Et j'ai mis son cœur dans mon verrine nord et que ça surveille le terrain comme Ferdinand.
Donc Moski, j'arrive en prod, j'suis comme Modeste.
Hostile, quitte pas la zone quand c'est hostile. Yeah.
Vista, je fais des passes comme Özil. Yeah, yeah. Costa, on est venu braquer Gatsby. Yeah, yeah.
Si le baveur relit pas, j'vais pas signer. J'me sens comme Pogba qu'a resigné.
Putain, le cœur, il est décimé. Un terrain, ça dure pas une décennie.
J'veux faire le tour du monde. J'sais pas toi, tu m'fais la guerre.
-J'sais pas toi, tu m'fais la guerre. -J'ai recouvert mes plaies.
C'est la -monnaie, la monnaie, ma paye. Yeah, yeah.
-La money m'appelle, la money des fois, les frères me font le rappel. Après un bédo, personne s'en rappelle.
Mélange le Jack et le miel. Slalom entre le mal et le bien.
Haussmannien, putain d'auteur sous plafond. T'es au chtar car ils puent le plavon. Et les tarpés, on parlait comme
Shakespeare. On leur met dans la bouche à la Gustavo.
J'ai la pince comme si j'étais au strip.
Découpe les plaquettes comme Blade dans le film.
Ma vie, un film. Comme les Giroux, moi, j'ai rôdé la nuit.
J'suis vert à l'icône, j'fais passer le huit. Quand c'est le week, j'veux chiller au bed.
J'sors du notaire et le pope m'appelle. Gun à la main, j'suis venu chercher ma paye.
Si le baveur relit pas, j'vais pas signer. J'me sens comme Pogba qu'a resigné.
Putain, le cœur, il est décimé. Un terrain, ça dure pas une décennie.
J'veux faire le tour du monde. J'sais pas toi, tu m'fais la guerre.
-J'sais pas toi, tu m'fais la guerre. -J'ai recouvert mes plaies.
C'est la -monnaie, la monnaie, ma paye. Yeah, yeah. -Si le baveur relit pas, j'vais pas signer.
J'me sens comme Pogba qu'a resigné. Putain, le cœur, il est décimé.
Un -terrain, ça dure pas une décennie. -J'veux faire le tour du monde.
J'sais pas -toi, tu m'fais la guerre. -J'sais pas toi, tu m'fais la guerre.
J'ai recouvert mes plaies. C'est la monnaie, la monnaie, ma paye. Yeah, yeah.
Ladies and gentlemen, mesdames et messieurs, vous êtes toujours sur la capitale du crime radio.
Yorssy était de passage dans les studios.
Gros big up à tous mes gars d'Orléans.
Let's go, let's go. Yeah, yeah. Banlieue Sale Music.
Türkçe çeviri
Ah evet. Y. O. L. A. P. P. İşte, ben diğer taraftayım, ne demek istediğimi anlıyor musun?
Bu çok zor bir şey.
-Plaj, palmiye ağacı. -T'es dans le bon, t'es dans le bon.
-Kokteyl. Büyükanne, büyükanne. -Evet.
Anne. Les hediyelik eşyalar sont noirs comme Gorille.
Fait des choix'de, nous, élabore'da. Il faut tous les füzeleri Corée'ye geldi.
Ces fils de putain, işin dansı olacak.
Jimmy'nin yanındayım, la poney. Aujourd'hui, bir simge oluşturun.
Kıçına su aygırı gibi baktım, bu yüzden bir midilliyle yarıştım.
Evet.
Et le fou turne comme de Disney. Moi, Ritz'de iki kez poz verdim.
Rajoute des M, veux deux plus deux. Dört dörtlük bir yerde glock pozu verdim
D.
Chanel'deyim, ona bakıyorum ama Vermeer'in servetini düşünüyorum.
Ben de onun kalbini kuzey bardağıma koydum ve Ferdinand gibi yeri izlemesine izin verdim.
Donc Moski, en iyi şekilde geldin, Modeste'sin.
Düşmanca, düşmanca davranıldığında bölgeyi terk edin. Evet.
Vista, Özil'in yanından geçti. Evet evet. Costa, Gatsby'nin bulunduğu yerde. Evet evet.
Eğer baveur relit pas, j'vais pas imzalayan. Pogba'nın istifa ettiğini hissediyorum.
Putain, le cœur, il est décimé. Bir arazi, ça dure pas bir décennie.
J'veux faire le Tour du monde. J'sais pas toi, tu m'fais la guerre.
-J'sais pas toi, tu m'fais la guerre. -J'ai oyunlarımı geri aldım.
C'est la -monnaie, la monnaie, ma paye. Evet evet.
-Para beni çağırıyor, para bazen, kardeşler bana hatırlatıyor. Bir kişi iple indikten sonra.
Jack ve miel'i karıştırın. Slalom entre le mal et le bien.
Haussmannien, yaratıcının plafondunu kullanın. Bu arabanın gücü çok yüksek. Et les tarpés, parlait comme'da
Shakespeare. Leur bir araya geldi dans la bouche à la Gustavo.
Jai la pince comme si j'étais au strip.
Filmdeki Blade gibi pedleri kesin.
Hayatım, bir film. Comme les Giroux, moi, j'ai rôdé la nuit.
J'suis vert à l'one, j'fais passer le huit. Bu hafta yatakta soğutucu kullanıyorum.
J'sors du notaire et le papa m'appelle. Gun à la main, j'suis venu chercher ma paye.
Eğer baveur relit pas, j'vais pas imzalayan. Pogba'nın istifa ettiğini hissediyorum.
Putain, le cœur, il est décimé. Bir arazi, ça dure pas bir décennie.
J'veux faire le Tour du monde. J'sais pas toi, tu m'fais la guerre.
-J'sais pas toi, tu m'fais la guerre. -J'ai oyunlarımı geri aldım.
C'est la -monnaie, la monnaie, ma paye. Evet evet. -Eğer baveur relit pas, j'vais pas imzalayan.
Pogba'nın istifa ettiğini hissediyorum. Putain, le cœur, il est décimé.
Arazide, bir ölümden sonra. -J'veux faire le tur du monde.
J'sais pas -toi, tu m'fais la guerre. -J'sais pas toi, tu m'fais la guerre.
Oyunlarımı geri aldım. C'est la monnaie, la monnaie, ma paye. Evet evet.
Bayanlar ve baylar, bayanlar ve baylar, hâlâ radyo suçlarının başkentindesiniz.
Yorssy stüdyolara geçiş aşamasında.
Büyük bir başarı elde ettin, orléans gars d'Orléans'a.
Hadi gidelim, gidelim. Evet evet. Banliyö Kirli Müzik.