Şunun daha fazla şarkısı: La Fouine
Şunun daha fazla şarkısı: Fresh laDouille
Açıklama
Besteci: BiggieJo
Şarkı Sözü Yazarı: La Fouine
Şarkı Sözü Yazarı: Taze La Douille
Sözler ve çeviri
Orijinal
Caillé la Caillé.
Gang.
9. 4.
Eh.
J'te laisse pas te taire. Si tu parles dans ta barbe, j'te laisse par terre.
Ce beau capé des gens qui savent pas l'faire.
Parlent en cash dans sa cité, on l'laisse par terre. La plaque de l'inspecteur, j'connais par cœur.
J'connais des mecs en sepla, qu'ils ont pas de cœur. Chargé dans la gova, négro, pas de cœur.
Ils l'ont déjà mise dans la tête, ils visent pas le cœur.
Renouvellement des cendres, ils ont pas de preuves, c'est pour la grève qu'on va descendre. Tous les jours au quartier, ils font des descentes.
Un jour, c'est sûr qu'on va devoir laisser descendre. On pense à la famille donc faut du papier.
Faut des abdes, des touches, donc faut monter la pente.
Le crypto en panique, j'lui dis qu'il repasse. Y a la peuste du après qui redescend de la pente.
Cheh, cheh, cheh, cheh. Tous les jours good day, avenir douteux.
Réveil en pleine nuit par des coups de feu. Gamos est coupé, c'était pas les plein face.
Sûrement la mort qui t'attend au feu. Des matons, j'en ai trois dans la poche.
Et les porcs, j'en ai deux dans la Porsche.
Le tampon, je l'ai mis sur la quête plat et le blaze est gravé dans la roche. J'viens d'en bas et j'vais monter en haut.
Me-me-menotté dans la Mondeo. Et dans l'film, ça a réchi en VO. Il m'faut la SACEM d'OVIO.
Deal cash comme aïcha au speed. Et le produit est mis sous vide.
Et on braque car -l'frigo est vide. Let's get it.
-On s'contente de peu, on a vu c'qui s'est passé. Des frères en taule, franchement, c'est pas ça.
Remonte la patate, t'assures si c'est passé. Ça recroque le rallye, ici, faut qu'lier tout ça. A6 péri, face
A6B. En dehors, j'ai trop l'air d'un suspect.
J'suis tout seul, tu connais, ça suce pas. J'ai commencé par la hagra, j'ai vu tout s'payer.
On connaît les dangers, on l'a fait ensemble. Il a balancé, du coup, ça l'a laissé en sang.
Normal, il t'a baisé, il t'a pris le sang. Khaya, la barre, on repart jamais innocent.
J'ai le calque plein d'essence, on sait c'qu'on fait. On sait qu'on risque les assises.
Faut pas faire la salope et rester assis.
Y a des principes qui peuvent nous ramener aux assises. Cheh, cheh, cheh, cheh. Et le cercle, il est trois fois filtré.
Et le shit, il est trois fois filtré.
J'suis dans l'penta où j'admire le succès à travers la baie vitrée. Si ça tire, pas de biopic.
J'suis déjà mort dans une autre vie. Mais eux, c'est la veine. Armés comme l'ambassade américaine. Let's get it.
Y a des tarpés dans l'synopsis. Et les opps, on les prend par six.
J'suis venu et j'ai cramé l'studio. Y a du sang sur le piste par pis.
Tout pourrait être viral, j'veux des escaliers en spirale.
Chargeur cam', mon père. Eurep, cette vie-là change l'espace aérien. J'repense à quand j'avais rien.
Ils nous font les bandits, ils savent pas l'faire.
Ils provoquent des batailles, ils ont pas d'fer. Ils veulent vendre du détail, ils ont pas d'flair.
Pas d'polo, ça vice-ver, des fois pas d'terre. On raconte nos vies, on les vit.
On parle pas des gens qu'on connaît pas. Juste pour un aveu, il a gâché sa vie.
Elle l'a quitté vu qu'y a un truc qui collait pas. J'ai senti qu'il mentait.
Trafic ou parfois trafic de moto. Combien d'fois j'ai caché l'calibre dans l'auto?
Tellement d'péchés qu'j'ai peur de la mort. J'étais assis dans les pis par balai métaux.
On est connus à mort. Éclusion criminelle ou vue sur la mer.
On a l'dépôt criminel pour huit salaires. Le PN, pas en vrai, on va l'niquer sa mère. On fait que tartiner.
Si les comptes dépassent, fais pas l'ciné.
J'connais son adresse, j'peux venir devant chez lui. Sa baraque, ça peut la calciner.
Si j'envoie des p'tits pour deux cas devant chez lui. Mais tranquille, on reste concentrés.
Tranquille, on reste -concentrés. -T'es dans l'bon.
La vie d'ma mère, t'es -dans l'bon. -Eh.
Eh, écoute. Et ça surveille les bosseurs en drone.
Et j'ai mis ma tristesse dans un cône. Le bruit du couteau, le silence des agneaux. Space sous affût dans ta zone.
Eux et nous, on n'a rien en commun. J'ai un frère qui est toujours dans l'coma.
Dans mes yeux, tu verras toute la tristesse.
Celle des enfants qu'on oublie à Goma. Et j'ai jamais snipé dans l'jet. Une dua quand j'suis dans l'échec.
Et j'veux voyage en classe éco. Parce que là d'où j'viens, on est tous égos.
Et sur l'terrain, j'ai bossé tôt. Et le dossier est classé sans suite.
Et le tarpé trouve les pans sensibles. Et j'me sens comme un shooteur sensible.
Türkçe çeviri
Caillé la Caillé.
Çete.
9.4.
Ah.
Susmana izin vermeyeceğim. Eğer alçak sesle konuşursan seni yerde bırakırım.
Bu güzel pelerin, nasıl yapılacağını bilmeyen insanlardan oluşuyor.
Şehirlerinde nakit konuşuyorlar, yerde bırakıyorlar. Müfettişin plakasını ezbere biliyorum.
Sepla'da bazı adamlar tanıyorum, onların kalpleri yok. Gova'ya yüklendi zenci, kalp yok.
Zaten bunu kafaya koymuşlar, kalbi hedef almıyorlar.
Küllerin yenilenmesi, ellerinde delil yok, grev için ineceğiz. Her gün mahalleye baskın yapılıyor.
Bir gün kesinlikle bunu bırakmak zorunda kalacağız. Aileyi düşünüyoruz, bu yüzden kağıda ihtiyacımız var.
Karın kaslarına, dokunuşlara ihtiyacınız var, bu yüzden yokuşu tırmanmanız gerekiyor.
Kripto panikliyor, ona geri gelmesini söylüyorum. Sonrasında yokuş aşağı geri dönme korkusu var.
Cheh, cheh, cheh, cheh. Her gün güzel bir gün, şüpheli bir gelecek.
Gece yarısı silah sesleriyle uyandım. Gamos kesik, tam yüz değildi.
Elbette ölüm seni ateşin başında bekliyor. Muhafızlar, cebimde üç tane var.
Ve Porsche'de iki domuzum var.
Damgayı düz arayışın üzerine koydum ve alev kayaya kazındı. Aşağıdan geldim ve yukarı çıkacağım.
Beni Mondeo'da kelepçeledi. Filmde de orijinal versiyona yansıdı. OVIO'dan SACEM'e ihtiyacım var.
Aisha gibi parayı hızla dağıtın. Ve ürün vakumlu olarak paketlenmiştir.
Ve buzdolabı boş olduğu için soyuyoruz. Hadi alalım.
-Azla yetindik, olanları gördük. Kardeşler hapiste açıkçası durum bu değil.
Patatesi geri getir, gittiğinden emin ol. Mitingi yeniden bir araya getiriyor, burada hepsini birbirine bağlamamız gerekiyor. A6 telef oldu, yüz
A6B. Dışarıdan fazlasıyla şüpheli gibi görünüyorum.
Tamamen yalnızım, biliyorsun, bu işe yaramıyor. Hagra ile başladım, her şeyin karşılığını gördüm.
Tehlikeleri biliyoruz, birlikte başardık. Sallandı ve kanlar içinde kaldı.
Normal, seni becerdi, kanını aldı. Khaya, barı asla masum bırakmayız.
Benzinle dolu bir tabakam var, ne yaptığımızı biliyoruz. Ağır cezaları riske attığımızı biliyoruz.
Orospu gibi davranma ve olduğun yerde kal.
Bizi temellere geri götürebilecek ilkeler var. Cheh, cheh, cheh, cheh. Ve daire üç kez filtrelenir.
Ve bok üç kez süzülür.
Başarıya cumbalı pencereden hayran kaldığım pentadayım. Eğer iyiyse biyografik film olmaz.
Başka bir hayatta zaten ölüyüm. Ama şanslılar. Amerikan büyükelçiliği gibi silahlanmış. Hadi alalım.
Özette çarpıklıklar var. Ve karşıtlar, onları altışar halinde alıyoruz.
Geldim ve stüdyoyu yaktım. Bu arada pistte kan var.
Her şey viral olabilir, sarmal merdivenler istiyorum.
Kamera şarj cihazı, babam. Eurep, bu hayat hava sahasını değiştiriyor. Hiçbir şeyimin olmadığı zamanları düşünüyorum.
Üzerimizde haydutluk oynuyorlar, bunu nasıl yapacaklarını bilmiyorlar.
Savaşları kışkırtıyorlar, demirleri yok. Perakende satış yapmak istiyorlar, yetenekleri yok.
Polo yok, tam tersi, bazen toprak da yok. Hayatımızı anlatırız, yaşarız.
Tanımadığımız insanlar hakkında konuşmayız. Sırf bir itiraf için hayatını mahvetti.
Bir şeyler yolunda gitmediği için onu terk etti. Yalan söylediğini hissettim.
Trafik veya bazen motosiklet trafiği. Kalibreyi kaç kez arabaya sakladım?
O kadar çok günahım var ki ölümden korkuyorum. Metal süpürgenin yanındaki memelerde oturuyordum.
Biz ölesiye ünlüyüz. Cezai izolasyon veya deniz manzarası.
Sekiz maaşın suç depozitomuz var. PN pek de öyle değil, onun annesini becereceğiz. Sadece yayıldık.
Sayılar aşarsa sinemaya gitmeyin.
Adresini biliyorum, evine gelebilirim. Evi yanabilir.
Küçükleri iki kasa için evinin önüne göndersem. Ama sakin olun, odaklanmaya devam edeceğiz.
Sakin olun, odaklanmaya devam edeceğiz. -Doğru yerdesin.
Annemin hayatı, iyi durumdasın. -Hey.
Dinle. Ve işçileri drone ile izliyor.
Ve üzüntümü bir külahın içine koydum. Bıçağın sesi, kuzuların sessizliği. Bölgenizde gözetim altındaki alan.
Onların ve bizim hiçbir ortak yanımız yok. Hala komada olan bir ağabeyim var.
Gözlerimde tüm üzüntüyü göreceksin.
Goma'da unuttuğumuz çocuklarınki. Ve jette asla keskin nişancılık yapmadım. Başarısız olduğumda bir dua.
Ve ekonomi sınıfında seyahat etmek istiyorum. Çünkü benim geldiğim yerde hepimiz egoyuz.
Ve sahada erkenden çalıştım. Ve dava başka bir işlem yapılmadan kapatılıyor.
Ve muşamba hassas taraflarını bulur. Ve kendimi hassas bir tetikçi gibi hissediyorum.