Şunun daha fazla şarkısı: El Alfa
Şunun daha fazla şarkısı: Lil Pump
Açıklama
Yapımcı: NSJ Yapımcı
Yapımcı: Vicente Pinto
Yapımcı: Echo Team
Sözler ve çeviri
Orijinal
Dámela, dámela, dámela, dámela, dámela, dámela, dámela, dámela, dámela, dámela, dámela, dámela, da, da, dame la, la.
Déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra.
Déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra.
Déjalo que corra que yo no fallo un tiro.
La bala la pongo donde miro. Dos plomazos y doy un giro tres sesenta.
Buscado mal en galería tres sesenta. No le pare na' que aquí vivimos el día a día.
La jeva mía está rapando como quiera.
Los amigos se prueban en la pobreza, pero yo lo probé en la riqueza.
Lo mandé un mandao' de vaina dura y ninguno me entregaron la factura. Déjalo que corra, camine, que monte en bicicleta.
Tú me vas a pagar mi cuarto, mama creta. Gatilla alegre, gatilla alegre.
En la ciento uno atracando la fiebre. Gatilla alegre, gatilla alegre.
No hace cara de palomo, tú quieres que te bregue.
Las misiones las trabajo, yo mismo las singo, por eso en la muñeca tengo uno punto cinco.
Déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra.
Déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra.
Lito.
Ice, ice. Ice on ice on ice on ice.
One hundred thousand dollars just for a flight. Huh? I'mma just go to Dubai. You ain't never finna go fuck on your wife.
Let's go. I'm piped up. Niggas don't like us.
Both of my exos fighting in the nightclub. Déjalo que corra, déjalo que corra.
Tengo la yema pa' matar tu zorra.
Déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra.
Déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra.
Déjalo que corra porque nos le llevamos la mujer, le quitamos los cuartos, lo viramos, lo mandamos pa' aquel lao', averiao.
¿Qué te digo?
La calle está controlá', nueve, generación Z.
Pagamos cuatro horas en la cabaña y nunca nos venimos.
Y las mujeres lo que dicen es: Dámela, dámela, dámela, dámela, dámela, dámela, dámela, dámela, dámela, dámela, dámela, da, da, dame la, la.
Déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra. Me gusta esa blanca, me gusta esa morra.
Déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra, déjalo que corra
Türkçe çeviri
Onu bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver.
Koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun.
Koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun.
Bırakın koşsun çünkü ben hiçbir şutu kaçırmam.
Kurşunu baktığım yere koyuyorum. İki vuruş ve üç-altmışa dönüş yapıyorum.
Galeri üç altmışta yanlış arandı. Burada her gün yaşadığımıza aldırış etmeyin.
Kızım istediği gibi tıraş oluyor.
Dostlar yoksullukla imtihan edilir, ben ise zenginlikle sınanırım.
Sert bir mesaj gönderdim ve kimse bana faturayı vermedi. Koşmasına, yürümesine, bisiklete binmesine izin verin.
Odamın parasını sen ödeyeceksin, Creta anne. Mutlu tetik, mutlu tetik.
Yüzbirde ateş yükseliyor. Mutlu tetik, mutlu tetik.
Güvercine benzemiyor, seninle dövüşmesini istiyorsun.
Görevler üzerinde çalışıyorum, onları kendim yapıyorum, bu yüzden bileğimde bir nokta beş var.
Koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun.
Koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun.
Lito.
Buz, buz. Buz üstüne buz, buz üstüne buz.
Sadece bir uçuş için yüz bin dolar. Ha? Dubai'ye gideceğim. Asla karına sikişmeyeceksin.
Hadi gidelim. Sinirlendim. Zenciler bizi sevmiyor.
Her iki exo'm da gece kulübünde kavga ediyor. Bırakın koşsun, bırakın koşsun.
Senin fahişeni öldürecek cesaretim var.
Koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun.
Koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun.
Bırakın koşsun çünkü karısını alacağız, kamarasını alacağız, onu döndüreceğiz, onu o tarafa göndereceğiz, yıkılacak.
Sana ne söyleyeyim?
Sokak kontrol altında, dokuz, Z kuşağı.
Kulübede dört saat geçirdik ve bir daha geri dönmedik.
Ve kadınların söylediği şu: Onu bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, bana ver, ver, ver, bana ver, bana ver, bana ver.
Koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun, koşsun. O beyaz olanı seviyorum, o kızı seviyorum.
Bırakın koşsun, bırakın koşsun, bırakın koşsun, bırakın koşsun, bırakın koşsun, bırak koşsun