Şunun daha fazla şarkısı: Yeat
Açıklama
Yapımcı: BNYX®
Yapımcı: Sapjer
Yapımcı: Gio Lacerna
Rapvokal: Yeat
Kayıt Mühendisi: Harley Arsenault
Mastering Mühendisi, Miksaj Mühendisi, Besteci Söz Yazarı: Noah Smith
Besteci Söz Yazarı: Benjamin Saint Fort
Besteci Söz Yazarı: Alexis-Giovani Lacerna
Besteci Söz Yazarı: Jasper Levering
Sözler ve çeviri
Orijinal
This is where opportunity meets chance
Where purpose meets a plan
This is a new life
A new possibility, a new day
Give you purpose
Give you purpose
I give you purpose, I give you purpose, I give you purpose
Do it with purpose, do it with purpose
Ooh
(Purpose)
I'm back in the city again (hey)
You in a glass box (hey, yeah)
Yeah, I wanna see you again (hey, hey, hey)
Yeah, we can all see in, it's me you breathin' in
You hate what you makin'
If you put your side to the pride, lil' bitch, ain't never gon' say that
Yeah, we move like the mafia, dinner tables, conversations about it
We already seen all the shit that he doin', we don't gotta say nothin' about it
We don't gotta say nothin' about it
We don't gotta say nothin' about it
Free, baby, I'm free, yeah
Free, baby, I'm free, yeah
Bad bitches all that I see around me
I make too much money to sleep, I'm drownin', oh
Drownin' in success
Yeah, I got a bad lil' bitch, she look fine in that dress
Yeah, I cut the roof off of the Maybach, what's next?
I already knew that I paved the way, but now I guess I pay the checks
Yeah, I guess I paid the lease
I guess I got this bitch hooked up, I got this bitch on leash
Hmm, shh, we don't do police
Bitch, you look like easy target, we gon' call you fleece
Market, at Dover Street, the Market
I pull up, I don't park it
You like to talk online, but when you in person, you like, "You start it"
With the game, I done departed
Bitch, you in every store, lil' bitch, you call, I ask the department
You wanna know why I made this money? Lil' bitch, 'cause I worked the hardest
Yeah, all your money all paper thin, lil' bitch, we call you parchment
Why you movin' slow? This not a game, lil' bitch lethargic
Yeah, I'ma make the music that I want, give a fuck 'bout chartin'
Yeah, fuck that bundles, for that money, we go retarded (bah, bah, bah)
I'll show you purpose, show you purpose, that's how we started
I'm back in the city again (hey)
You in a glass box (hey, yeah)
Yeah, I wanna see you again (hey, hey, hey)
Yeah, we can all see in, it's me you breathin' in
You hate what you makin'
If you put your side to the pride, lil' bitch, ain't never gon' say that
Yeah, we move like the mafia, dinner tables, conversations about it
We already seen all the shit that he doin', we don't gotta say nothin' about it
We don't gotta say nothin' about it
We don't gotta say nothin' about it
Türkçe çeviri
Fırsatın şansla buluştuğu yer burası
Amacın planla buluştuğu yer
Bu yeni bir hayat
Yeni bir olasılık, yeni bir gün
Sana amaç ver
Sana amaç ver
Sana amaç veriyorum, sana amaç veriyorum, sana amaç veriyorum
Bunu bir amaç için yapın, bir amaç için yapın
Ah
(Amaç)
Tekrar şehre döndüm (hey)
Sen bir cam kutunun içindesin (hey, evet)
Evet, seni tekrar görmek istiyorum (hey, hey, hey)
Evet, hepimiz görebiliyoruz, nefes aldığın benim
Yaptığın şeyden nefret ediyorsun
Eğer kendi tarafını gurura kaptırırsan küçük kaltak, bunu asla söylemeyeceksin
Evet, mafya gibi hareket ediyoruz, yemek masaları, bununla ilgili konuşmalar
Yaptığı tüm saçmalıkları zaten gördük, bu konuda hiçbir şey söylememize gerek yok
Bu konuda hiçbir şey söylememize gerek yok
Bu konuda hiçbir şey söylememize gerek yok
Özgürüm bebeğim, özgürüm, evet
Özgürüm bebeğim, özgürüm, evet
Çevremde gördüğüm tek şey kötü sürtükler
Uyumak için çok para kazanıyorum, boğuluyorum
Başarı içinde boğuluyorum
Evet, kötü bir küçük sürtüğüm var, o elbiseyle iyi görünüyor
Evet, Maybach'ın çatısını kestim, sırada ne var?
Yolu açtığımı zaten biliyordum ama şimdi sanırım çekleri ödüyorum
Evet, sanırım kirayı ödedim
Sanırım bu kaltağı bağladım, bu kaltağı tasmaya bağladım
Hmm, şşş, polislik yapmıyoruz
Sürtük, kolay hedef gibi görünüyorsun, sana saçmalık diyeceğiz
Pazar, Dover Caddesi'nde, Pazar
Yukarı çekiyorum, park etmiyorum
Çevrimiçi konuşmayı seviyorsunuz, ancak şahsen konuştuğunuzda "Sen başlat" demekten hoşlanıyorsunuz
Oyunla birlikte ayrıldım
Kaltak, sen her mağazadasın, küçük kaltak, sen ara, ben departmana soruyorum
Bu parayı neden kazandığımı bilmek ister misin? Minik sürtük, çünkü en çok ben çalıştım
Evet, tüm paran kağıt kadar ince, küçük sürtük, sana parşömen diyoruz
Neden yavaş hareket ediyorsun? Bu bir oyun değil, küçük kaltak uyuşuk
Evet, istediğim müziği yapacağım, listeyi sikeyim
Evet, siktir et o paketleri, o para için gerizekalıyız (bah, bah, bah)
Sana amaç göstereceğim, sana amaç göstereceğim, işte böyle başladık
Tekrar şehre döndüm (hey)
Sen bir cam kutunun içindesin (hey, evet)
Evet, seni tekrar görmek istiyorum (hey, hey, hey)
Evet, hepimiz görebiliyoruz, nefes aldığın benim
Yaptığın şeyden nefret ediyorsun
Eğer kendi tarafını gurura kaptırırsan küçük kaltak, bunu asla söylemeyeceksin
Evet, mafya gibi hareket ediyoruz, yemek masaları, bununla ilgili konuşmalar
Yaptığı tüm saçmalıkları zaten gördük, bu konuda hiçbir şey söylememize gerek yok
Bu konuda hiçbir şey söylememize gerek yok
Bu konuda hiçbir şey söylememize gerek yok