Şunun daha fazla şarkısı: Las Rodes
Açıklama
Besteci Söz Yazarı: Amara del Carmen Rodríguez Escudero
Besteci Söz Yazarı: Coral Rodríguez Escudero
Besteci Söz Yazarı: Álvaro Llanos Sánchez
Besteci Söz Yazarı: Israel García Llanos
Birincil Müzisyen: Álvaro Llanos
Stüdyo Yapımcısı: Llaneo Müzik
Karıştırma Mühendisi: Josué Fernández Rodríguez
Master Mühendisi: Josué Fernández Rodríguez
Sözler ve çeviri
Orijinal
Te voy a contar que no vuelvo nada si no estás, que el silencio duele si te vas.
Nunca te he dejado de pensar.
Que yo no soy nadie sin tu risa, mucho menos sin tu caminar. Por esa razón, yo sin pensarlo, de todas formas te voy a buscar.
Son las tres de la mañana y no dejo de pensar yo en ti, yo en ti, yo en tiii.
De tu boca que me llama y esos besos que se clavan y en mí, y en mí, y en mííí.
Loco de amor, voy por ti, cariño mío.
Loco de amor, voy por ti, cariño.
Loco de amor, voy por ti, cariño mío. Loco de amor, voy por ti, cariño.
Yo sé que tienes la cabeza loca y que lo nuestro importa poco, pero aquí me tienes -pa todooho.
-Caminando con mi pensamiento, se quedó tu nombre clavado en mi pechooo.
Loco de amor, voy por ti, cariño mío.
Loco de amor, voy por ti, cariño.
Loco de amor, voy por ti, cariño mío. Loco de amor, voy por ti, cariño.
Loco de amor, voy por ti, cariño mío.
Loco de amor, voy por ti, cariño. Loco de amor, voy por ti, cariño mío.
Loco de amor, voy por ti.
Loquito, loquito, loco. Loquito, loquito, loco. Loquito, loquito, loco.
Loquito, loquito, loco.
Loquito, loquito, loco. Loquito, loquito, loco. Loquito, loquito, loco.
Loquito, loquito, loco. Loquito, loquito, loco.
Türkçe çeviri
Sen burada olmazsan asla geri dönmeyeceğimi, sen gidersen o sessizliğin canımı acıtacağını anlatacağım sana.
Seni düşünmekten hiç vazgeçmedim.
Senin gülüşün olmadan ben bir hiçim, hele yürüyüşün olmadan. Bu nedenle hiç düşünmeden yine de seni arayacağım.
Saat sabahın üçü ve seni düşünmeden duramıyorum, ben seni, ben seni.
Beni çağıran ağzından ve içime, içime ve içime yapışan o öpücüklerden.
Aşktan deliriyorum, senin için geliyorum sevgilim.
Deli aşık, senin için geliyorum sevgilim.
Aşktan deliriyorum, senin için geliyorum sevgilim. Deli aşık, senin için geliyorum sevgilim.
Çılgın bir kafan olduğunu ve bizimkinin pek önemli olmadığını biliyorum, ama burada ben varım - her şey için.
-Düşüncelerimle yürürken, adın göğsümde kaldı.
Aşktan deliriyorum, senin için geliyorum sevgilim.
Deli aşık, senin için geliyorum sevgilim.
Aşktan deliriyorum, senin için geliyorum sevgilim. Deli aşık, senin için geliyorum sevgilim.
Aşktan deliriyorum, senin için geliyorum sevgilim.
Deli aşık, senin için geliyorum sevgilim. Aşktan deliriyorum, senin için geliyorum sevgilim.
Deli aşık, senin için geliyorum.
Çılgın, çılgın, çılgın. Çılgın, çılgın, çılgın. Çılgın, çılgın, çılgın.
Çılgın, çılgın, çılgın.
Çılgın, çılgın, çılgın. Çılgın, çılgın, çılgın. Çılgın, çılgın, çılgın.
Çılgın, çılgın, çılgın. Çılgın, çılgın, çılgın.