Şunun daha fazla şarkısı: Joyner Lucas
Şunun daha fazla şarkısı: Chris Brown
Açıklama
Yapımcı: DEHB Productions
Yapımcı: Leo Son
Yapımcı: Garrett Raff
Yapımcı: ItNicklus
Yapımcı: Freek Van Workum
Yapımcı: MauriceMadeIt
Sözler ve çeviri
Orijinal
Hey mama, are you proud of me?
Did I grow up to be everything you thought I'd be?
And hey mama,
I know it was hard.
But you gave me more than I could ever repay you for.
I love you mama. Mama, mama, mama, mama.
Mama.
Look. Mama. When I was young, me and my mama had smoke.
Young and misunderstood, them times I hated the most. Hard to put on a smile when my generation was broke.
And a baby's raising a child, a section eight the result.
Slaving, working all day for that minimum wage and it's small.
Daddy ain't had no money, no occupation at all. ADHD all in me, I'm bouncing off of the walls.
My mama ain't had no patience and my frustration evolved.
Acting up in the class, my teachers think I'm psychotic. I just wanted attention for times that I never got it.
Adding to all the stress and I learned some lessons about it.
But I just needed affection 'cause I was reckless without it.
Thankful for what you gave to me, even if you ain't got it. Sacrifices you made for me, I knew nothing about it. Told you one day
I'd make it and then I made you a promise.
If I made you anything, then I hope I made you the proudest. For real. Hey mama, oh mama, are you proud of me?
Did I grow up to be everything you thought I'd be?
And hey mama,
I know it was hard. So hard.
But you gave me more than I could ever repay you for.
I love you mama. Yeah.
I love you mama. I love you mama. Love you mama.
Uh, sitting in my bedroom plotting how to get us rich.
And I was only nine, them cockroaches was a bitch. Shit, we gon' be fine, step-pops was making flips.
Working full time, he taught me how to raise some kids.
Even if they wasn't mine, living with my sisters and we stuck together.
To the times I felt alone, they helped make my depression better. Some days my mama almost broke down, but I couldn't let her.
The older that I got, the more I understood her better.
And she the realest one around, I got a real homie.
Mama always held me down when papa done bailed on me. We ain't always see eye to eye, but she'll kill for me.
Send a nigga to the sky and then go to jail for me.
Love what you gave to me, even when you ain't got it. Sacrifices you made for me, I knew nothing about it.
Told you one day I'd make it and then I made you a promise.
If I made you anything, then I hope I made you the proudest. For real. Hey mama, hey mama, are you proud of me?
Did I grow up to be everything you thought I'd be? Oh.
And hey mama, hey mama, I know it was hard. It was hard.
But you gave me more than I could ever repay you for.
I love you mama. Mama, mama, mama, mama.
I love you mama.
Love you mama.
I love you mama.
Türkçe çeviri
Hey anne, benimle gurur duyuyor musun?
Olacağımı sandığın gibi biri olarak mı büyüdüm?
Ve hey anne,
Zor olduğunu biliyorum.
Ama sen bana sana ödeyebileceğimden fazlasını verdin.
seni seviyorum anne. Anne, anne, anne, anne.
Anne.
Bakmak. Anne. Küçükken ben ve annem sigara içiyorduk.
Genç ve yanlış anlaşılmış, en çok onlardan nefret ettiğim zamanlar. Benim neslim meteliksizken gülümsemek zordu.
Ve bir bebek bir çocuk yetiştiriyor, sekizinci bölümün sonucu.
Kölelik, bütün gün asgari ücret için çalışmak ve bu çok az.
Babamın ne parası ne de mesleği vardı. DEHB tamamen içimde, duvarlardan sıçrıyorum.
Annemin hiç sabrı yoktu ve hayal kırıklığım gelişti.
Sınıfta hareket ettiğim için öğretmenlerim benim psikotik olduğumu düşünüyor. Hiç alamadığım zamanlar için sadece ilgi istedim.
Bütün bu strese bir de bu konuda bazı dersler aldım.
Ama sadece şefkate ihtiyacım vardı çünkü onsuz pervasızdım.
Sende olmasa bile bana verdiğin şeyler için minnettarım. Sacrifices you made for me, I knew nothing about it. Bir gün sana söyledim
Bunu yapardım ve sonra sana bir söz verdim.
Eğer sana bir şey yaptıysam, umarım seni en çok gururlandıran ben olmuşumdur. Gerçekten. Hey anne, ah anne, benimle gurur duyuyor musun?
Olacağımı sandığın gibi biri olarak mı büyüdüm?
Ve hey anne,
Zor olduğunu biliyorum. Çok zor.
Ama sen bana sana ödeyebileceğimden fazlasını verdin.
seni seviyorum anne. Evet.
seni seviyorum anne. seni seviyorum anne. Seni seviyorum anne.
Yatak odamda oturup bizi nasıl zengin edeceğimizi planlıyordum.
Ve ben sadece dokuz yaşındaydım, o hamamböcekleri bir fahişeydi. Kahretsin, iyi olacağız, step-pop'lar takla atıyordu.
Tam zamanlı çalışarak bana nasıl çocuk yetiştireceğimi öğretti.
Benim olmasalar bile kız kardeşlerimle birlikte yaşıyorduk ve birbirimize bağlıydık.
Kendimi yalnız hissettiğim zamanlarda depresyonumu iyileştirmeye yardımcı oldular. Bazı günler annem neredeyse yıkılacaktı ama ona izin veremezdim.
Yaşım ilerledikçe onu daha iyi anladım.
Ve o çevredeki en gerçek kişi, gerçek bir dostum var.
Babam beni terk ettiğinde annem beni hep bastırırdı. Her zaman aynı fikirde olmuyoruz ama o benim için öldürecek.
Gökyüzüne bir zenci gönder ve sonra benim için hapse gir.
Sende olmasa bile bana verdiklerini seviyorum. Benim için yaptığın fedakarlıklardan haberim yoktu.
Sana bir gün başaracağımı söyledim ve sonra sana bir söz verdim.
Eğer sana bir şey yaptıysam, umarım seni en çok gururlandıran ben olmuşumdur. Gerçekten. Hey anne, hey anne, benimle gurur duyuyor musun?
Olacağımı sandığın gibi biri olarak mı büyüdüm? Ah.
Ve hey anne, hey anne, bunun zor olduğunu biliyorum. Zordu.
Ama sen bana sana ödeyebileceğimden fazlasını verdin.
seni seviyorum anne. Anne, anne, anne, anne.
seni seviyorum anne.
Seni seviyorum anne.
I love you mama.