Şunun daha fazla şarkısı: La Fouine
Şunun daha fazla şarkısı: Hornet La Frappe
Şunun daha fazla şarkısı: Python Loco
Açıklama
Besteci: La Fouine
Besteci: Biggie Jo
Besteci: Yako
Şarkı Sözü Yazarı: La Fouine
Söz Yazarı: Hornet La Frappe
Şarkı Sözü Yazarı: Python Loco
Sözler ve çeviri
Orijinal
Shit, what's up boy?
What's up for me baby? Shit, I got you.
Shit.
Ça a shooté le bon, ils ont pas raté. Il goûte mon échant', il a pas rappelé.
Ça a troué ses jambes, il est pas rappelé.
Maintenant les ienclis se mettent à rapper. Dis au gueushla, il en veut, il revient.
Ça envoie de la ge-dro dans chaque méridien. Chez nous, ça armé même des collégiens.
J'connais le poids des péchés et j'porte que les miens. 9. 3 tu peux pas test, 7. 8 tu peux pas test.
Shooter en chien, ça t'élimine pour te plaquer.
Le glock c'est un point de libérer la pastèque. J'viens d'acheter une Patek, la même qu'Mbappé Wilfried.
J'arrive au Ritz, on qui prépare la suite.
La daronne a la mec, elle est prêt par la suite. Elle a nourri son perso, elle prépare la zip.
Et j'l'ai jeté le cœur et trempé dans l'azote. Le gang, il est solide comme Caicedo.
Et le shlag, il s'endort sur un tas de ze-do. On les reconnaît derrière quatre pseudos.
J'ai le sourire, j'ai un gun et y a quatre pédos.
Si on y va, c'est pour le putain de guerre. Condamné comme Marine et son putain de père.
J'sors de la cabine, sur la prod y a de la fumée. T'as sorti le gun, il va falloir assumer.
Ils pensent que c'est neuf-trois quand cambule le Louvre.
On a coffré la couronne mais personne ne l'ouvre. J'ai capté la faille, j'ai perdu des plumes à les aider à fly.
T'as plus d'inspi, c'est ça de fumer de la caille.
La dalle se reflète sur nos canis. On met du mus' sur nos kamis. J'mets plus du luxe pour les gamines.
J'bouffe le vélib', j'fume la cali. Rebeu cramé pour les Grammys.
J'ai triconnu chez l'actrice. Dans l'OPJ, j'fais l'autiste. Dans nos stories, ils nous pissent.
Ça prend du ferme et des piges. Bloqué dans le sas de la bij'.
Capitale du crime, braquage à la parisienne. J'reviens sur eux en phares Xiam.
J'viens de là où le reubeu parle tzigane. Là où les types préparent le tigane.
La même dalle que roti, j'suis là pour les baiser. Moi Hamdoulah, ça va, deux M, j'suis apaisé.
Faut gérer les contacts, gérer les dossiers.
J'fais les charades juste avant de les crosser. J'fume, j'braque, cagoule baissée.
J'deale, j'craque, y a trop de blessés. J'ai la même g-shock que le guetteur.
J'ai la même cagoule que le shooter. J'suis dans les abysses sous la pyramide.
J'sors du neuf-trois, j'suis un piranha. Sous l'épée de ma mère, y a le paradis. Ça vise la carrosserie de vos
Bercy Tijuana. Quand j'sors chez les manos, escucha hermano.
Tellement de problèmes, j'bédave comme un Camaro. Ma tête, elle est carbonisée.
Comme Samaké, j'fais les K. O. tigés.
Harak! Banlieue sale music. Banlieue sale.
Ça a shooté le bon, ils ont pas raté. Il goûte mon échant', il a pas rappelé.
Ça a troué ses jambes, il est pas rappelé.
Maintenant les ienclis se mettent à rapper. Dis au gueushla, il en veut, il revient.
Ça envoie de la ge-dro dans chaque méridien. Chez nous, ça armé même des collégiens.
J'connais le poids des péchés et j'porte que les miens. Ça a shooté le bon, ils ont pas raté.
Il goûte mon échant', il a pas rappelé. Ça a troué ses jambes, il est pas rappelé.
Maintenant les ienclis se mettent à rapper. Dis au gueushla, il en veut, il revient.
Ça envoie de la ge-dro dans chaque méridien. Chez nous, ça armé même des collégiens.
J'connais le poids des péchés et j'porte que les miens.
Türkçe çeviri
Kahretsin, naber oğlum?
Benim için ne var bebeğim? Kahretsin, seni yakaladım.
Bok.
İyi bir atıştı, kaçırmadılar. Örneğimin tadına baktı ama geri aramadı.
Bacaklarında delik açıldı, geri çağrılmadı.
Artık insanlar rap yapmaya başlıyor. Geuşlaya söyle, istiyor, geri dönecek.
Her meridyene ge-dro gönderir. Evde ortaokul öğrencilerini bile silahlandırıyordu.
Günahların ağırlığını biliyorum ve yalnızca kendiminkini taşıyorum. 9.3 test edemezsiniz, 7.8 test edemezsiniz.
Köpeğe ateş etmek, sizi ele geçirmenizi engeller.
Glock karpuzun serbest bırakılacağı noktadır. Az önce Mbappé Wilfried'in aynısı bir Patek satın aldım.
Ritz'e varıyorum, gerisini hazırlıyoruz.
Kaltağın adamı var, sonra hazır olur. Karakterini besledi, fermuarı hazırlıyor.
Kalbini dışarı attım ve nitrojene batırdım. Ekip Caicedo gibi sağlam.
Ve cüruf, bir ze-do yığınının üzerinde uyuyakalır. Onları dört takma isimle tanıyoruz.
Gülümsemem var, silahım var ve dört pedo var.
Eğer oraya gidersek, bu kahrolası savaş içindir. Marine ve lanet babası gibi mahkum edilmiş.
Kabinden çıkıyorum, üretimde duman var. Silahı çektin, sorumluluğu üstlenmemiz gerekecek.
Louvre kubbelendiğinde saatin dokuz üç olduğunu sanıyorlar.
Tacı kilitledik ama kimse açmıyor. Kusuru yakaladım, uçmalarına yardımcı olmak için tüylerimi kaybettim.
Daha fazla ilhamın var, sigara içen bıldırcın budur.
Levha köpeklerimize yansıyor. Kamişimizin üzerine biraz mus koyuyoruz. Çocuklara yönelik lüksü daha çok seviyorum.
Velib yiyorum, cali içiyorum. Rebeu Grammy'ler için yanıp tutuştu.
Aktrisle tanıştım. OPJ'de otistik davranıyorum. Hikayelerimizde bize kızıyorlar.
Kararlılık ve özveri gerektirir. Bij'in hava kilidinde bloke edildi.
Suçun başkenti, Paris soygunu. Xiam deniz fenerlerinde onlara geri döneceğim.
Reubeu'nun çingenece konuştuğu yerden geliyorum. Adamların tiganı hazırladığı yer.
Roti ile aynı levha, onları sikmek için buradayım. Ben Hamdoulah, sorun değil, iki M, sakinim.
Kişileri yönetmeniz, dosyaları yönetmeniz gerekir.
Sessiz sinemayı onları geçmeden hemen önce yapıyorum. Sigara içiyorum, hırsızlık yapıyorum, kapüşonumu indiriyorum.
Anlaşırım, pes ederim, çok fazla yaralı var. Gözcüyle aynı g-şokuna sahibim.
Atıcıyla aynı kapüşona sahibim. Piramidin altındaki uçurumdayım.
Dokuz üçten geliyorum, bir piranhayım. Annemin kılıcının altında cennet var. Bu, aracınızın kaportasını hedef alır
Bercy Tijuana. Manos'a gittiğimde, escucha hermano.
O kadar çok sorun var ki Camaro gibi tökezliyorum. Kafam kömürleşmiş.
Samaké gibi ben de nakavt yapıyorum.
Harak! Banliyölerin kirli müziği. Kirli banliyö.
İyi bir atıştı, kaçırmadılar. Örneğimin tadına baktı ama geri aramadı.
Bacaklarında delik açıldı, geri çağrılmadı.
Artık insanlar rap yapmaya başlıyor. Geuşlaya söyle, istiyor, geri dönecek.
Her meridyene ge-dro gönderir. Evde ortaokul öğrencilerini bile silahlandırıyordu.
Günahların ağırlığını biliyorum ve yalnızca kendiminkini taşıyorum. İyi bir atıştı, kaçırmadılar.
Örneğimin tadına baktı ama geri aramadı. Bacaklarında delik açıldı, geri çağrılmadı.
Artık insanlar rap yapmaya başlıyor. Geuşlaya söyle, istiyor, geri dönecek.
Her meridyene ge-dro gönderir. Evde ortaokul öğrencilerini bile silahlandırıyordu.
Günahların ağırlığını biliyorum ve yalnızca kendiminkini taşıyorum.