Şunun daha fazla şarkısı: Nelly Furtado
Şunun daha fazla şarkısı: Juanes
Açıklama
Besteci Söz Yazarı, Yapımcı: Lester Mendez
Besteci Söz Yazarı: Juanes
Besteci Söz Yazarı: Nelly Furtado
Sözler ve çeviri
Orijinal
I've been high, I've been low. I've been fast, I've been slow.
I didn't know where to go. Missed the bus, missed the show. I've been down on my luck.
I felt like giving up. My life locked in a trunk.
When it hurt way too much. I needed a reason to live. Some love inside me to give.
I -couldn't rest I had to keep on searching.
-Te busqué debajo de las piedras y no te encontré.
En la mañana fría y en la noche te busqué hasta enloquecer.
Pero tú llegaste a mi vida como una luz, sanando las heridas de mi corazón y haciéndome sentir vivo otra vez.
I've been too scared to speak. And too tired to eat.
I've been too low there to sing. Devil cut off my wings. I've been hurt by my past.
But I feel the future in my dreams and it lasts.
I wake up, I'm not sure. I wanted to find a light. Something just didn't feel right.
I -needed an answer to end all my searching.
-Te busqué debajo de las piedras y no te encontré.
En la mañana fría y en la noche te busqué hasta enloquecer.
Pero tú llegaste a mi vida como una luz, sanando las heridas de mi corazón y haciéndome sentir vivo otra vez.
I look in the mirror. The picture's getting clearer. I wanna be myself.
But does the world really need her? I ache for the earth. I stopped going to church. See
God in the trees. Makes me fall on my knees.
My depression keeps spilling like a cup overfilling. My heart so rigid I keep it in the fridge and it hurts so bad that
I can't dry my eyes 'cause they keep on refilling with the tears that I cry.
Te busqué debajo de las piedras y no te encontré.
En la mañana fría y en la noche te busqué hasta enloquecer.
Pero tú llegaste a mi vida como una luz, sanando las heridas de mi corazón y haciéndome sentir vivo otra vez. Te busqué debajo de las piedras y no te encontré.
En la mañana fría y en la noche te busqué hasta enloquecer.
Pero tú llegaste a mi vida como una luz, sanando las heridas de mi corazón y haciéndome sentir vivo otra vez. Te busqué debajo de las piedras y no te encontré.
En la mañana fría y en la noche te busqué hasta enloquecer.
Pero tú llegaste a mi vida como una luz, sanando las heridas de mi corazón y haciéndome sentir vivo otra vez.
Türkçe çeviri
Yüksekteydim, alçaktaydım. Hızlıydım, yavaştım.
Nereye gideceğimi bilmiyordum. Otobüsü kaçırdım, gösteriyi kaçırdım. Şansım yaver gitti.
Pes edecek gibi hissettim. Hayatım bir bagajda kilitliydi.
Çok fazla acı verdiğinde. Yaşamak için bir nedene ihtiyacım vardı. İçimde verecek bir miktar sevgi var.
Dinlenemedim, aramaya devam etmek zorunda kaldım.
- Arabalar çok meşgul ve hiç karşılaşmıyorsunuz.
Öğleden sonra ve gece boyunca konuşmaya devam edene kadar.
Ama benim hayatım bir kız gibi geçti, benim hazinemin mirasçıları ve başka bir yerde yaşayan ev sahibim.
Konuşmaktan çok korktum. Ve yemek yiyemeyecek kadar yorgunum.
Orada şarkı söyleyemeyecek kadar aşağıdaydım. Şeytan kanatlarımı kesti. Geçmişimden çok incindim.
Ama geleceği rüyalarımda hissediyorum ve sürüyor.
Uyandım, emin değilim. Bir ışık bulmak istedim. Bir şeyler doğru gelmiyordu.
Tüm arayışımı sona erdirmek için bir cevaba ihtiyacım vardı.
- Arabalar çok meşgul ve hiç karşılaşmıyorsunuz.
Öğleden sonra ve gece boyunca konuşmaya devam edene kadar.
Ama benim hayatım bir kız gibi geçti, benim hazinemin mirasçıları ve başka bir yerde yaşayan ev sahibim.
Aynaya bakıyorum. Resim giderek netleşiyor. Kendim olmak istiyorum.
Peki dünyanın ona gerçekten ihtiyacı var mı? Yeryüzüne acıyorum. Kiliseye gitmeyi bıraktım. Bkz.
Tanrı ağaçlarda. Dizlerimin üstüne düşmemi sağlıyor.
Depresyonum, aşırı doldurulan bir bardak gibi dökülüp duruyor. Kalbim o kadar katı ki onu buzdolabında saklıyorum ve o kadar acıyor ki
Gözlerimi kurulayamıyorum çünkü onlar ağladığım gözyaşlarıyla dolmaya devam ediyor.
Ayakkabılar çok yoğun ve hiç karşılaşılmıyor.
Öğleden sonra ve gece boyunca konuşmaya devam edene kadar.
Ama benim hayatım bir kız gibi geçti, benim hazinemin mirasçıları ve başka bir yerde yaşayan ev sahibim. Ayakkabılar çok yoğun ve hiç karşılaşılmıyor.
Öğleden sonra ve gece boyunca konuşmaya devam edene kadar.
Ama benim hayatım bir kız gibi geçti, benim hazinemin mirasçıları ve başka bir yerde yaşayan ev sahibim. Ayakkabılar çok yoğun ve hiç karşılaşılmıyor.
Öğleden sonra ve gece boyunca konuşmaya devam edene kadar.
Ama benim hayatım bir kız gibi geçti, benim hazinemin mirasçıları ve başka bir yerde yaşayan ev sahibim.