Şunun daha fazla şarkısı: Nipsey Hussle
Açıklama
Yönetici Yapımcı: Adam Aderbraun
Yardımcı Karıştırma Mühendisi: Cyrus "NOIS" Taghipour
Usta Mühendis: Dave Kutch
Mikser: Derek "MixedByAli" Ali
Mühendis: Garnett "G" Flynn
A ve R Yöneticisi: Joya Nemley
Yapımcı: Mike & Keys
Yapımcı: Murda Beatz
Programcı: Murda Beatz
Yönetici Yapımcı: Nipsey Hussle
Vokal: Nipsey Hussle
Mikser: Zengin Keller
Yönetici Yapımcı: Samiel Asgehdom
Yönetici Yapımcı: Stephen Donelson
Yönetici Yapımcı: Steven "Steve-O" Carless
Yardımcı Karıştırma Mühendisi: Tyler Page
Yazar: Askia Çeşmesi
Yazar: Ermias Asghedom
Yazar: Shane Lindstrom
Yazar: Steven Carless
Sözler ve çeviri
Orijinal
All my life, been grinding all my life.
Sacrifice, hustle paid the price.
Want a slice, got to roll the dice.
That's why all my life, I been grinding all my life, look. All my life, been grinding all my life.
Sacrifice, hustle paid the price. Want a slice, got to roll the dice.
That's why all my life, I been grinding all my life, look. I'm married to this game, that's who
I made my wife. Said I'd die alone, I told that bitch she probably right.
One thing that's for sure, not a stranger to this life. Got a safe that's full of
Franklins and a shoulder full of stripes. Ah.
Don't know a nigga like myself. I say self-made, meaning I designed myself.
County jail fade, you can pull my file yourself.
Spiral raise, swallow rocks, I'm getting high myself. Yeah. And damn right I like the life I built.
I'm from west side sixties, shit I might got killed.
Standing so tall they think I might got stilts.
Legendary baller like Mike, like Wilt. Ninety-six Impala, thug life on wheels.
Up against the wall, squabble at Fox Hills.
Like a motherfucking boss, ask me how I feel. Successful street nigga touching them first mills. Whoa.
All my life, been grinding all my life. Sacrifice, hustle paid the price.
Want a slice, got to roll the dice.
That's why all my life, I been grinding all my life, look. All my life, been grinding all my life.
Sacrifice, hustle paid the price.
Want a slice, got to roll the dice.
That's why all my life, I been grinding all my life, look. I got everything I said I was gonna get.
On my kid, in addition to that fact I went legit. I'm the shit now according to the way that I'm positioned.
In this biz it look like I'm just gonna keep on getting rich. Ah.
Know them west side RSCs is us. LAPD on my dick, I'ma squeeze and bust.
If a rap nigga diss, Swiss cheese his bust.
All this rap money, nigga, look, I need too much. Money, loyalty and love, in the dream we trust.
You be switching up the players on your team too much. Tony Cavi, that's my loc, Young Supreme, what's up?
And we travel 'round the world getting cream or what?
Ain't you get off on whoever hustle seem to rush? Las Vegas strip pop, yeah, you cream them punks.
After all that looking tough, all he seen was stunts.
50 Cent and Mayweather flee the scene with us. It's your story. All my life, been grinding all my life.
Sacrifice, hustle paid the price.
Want a slice, got to roll the dice.
That's why all my life, I been grinding all my life, look. All my life, been grinding all my life.
Sacrifice, hustle paid the price.
Want a slice, got to roll the dice.
That's why all my life, I been grinding all my life, look.
Türkçe çeviri
Tüm hayatım, tüm hayatım boyunca öğütmekle geçti.
Fedakarlık, koşuşturma bedelini ödedi.
Bir dilim istiyorum, zar atmam lazım.
Bu yüzden tüm hayatım boyunca, tüm hayatım boyunca öğüttüm, bak. Tüm hayatım, tüm hayatım boyunca öğütmekle geçti.
Fedakarlık, koşuşturma bedelini ödedi. Bir dilim istiyorum, zar atmam lazım.
Bu yüzden tüm hayatım boyunca, tüm hayatım boyunca öğüttüm, bak. Ben bu oyunla evliyim, o
Eşimi yaptım. Yalnız öleceğimi söyledim, o kaltağa muhtemelen haklı olduğunu söyledim.
Kesin olan bir şey var ki, bu hayata yabancı değil. Dolu bir kasam var
Franklin'ler ve çizgili bir omuz. Ah.
Benim gibi bir zenciyi tanımıyorum. Kendi kendine yaptım diyorum, yani kendimi tasarladım.
İlçe hapishanesi kaybolur, dosyamı kendin alabilirsin.
Spiral kaldırma, kayaları yutma, ben de uçuyorum. Evet. Ve kahretsin ki kurduğum hayatı seviyorum.
Ben batı yakasından altmışlı yıllardan geliyorum, kahretsin öldürülmüş olabilirim.
O kadar uzun duruyorum ki, ayaklarımın olabileceğini düşünüyorlar.
Mike gibi, Wilt gibi efsanevi topçu. Doksan altı Impala, tekerlekli haydut hayatı.
Duvarın dibinde Fox Hills'te kavga.
Lanet bir patron gibi bana nasıl hissettiğimi sor. Başarılı sokak zencileri onlara ilk dokunuyor. Vay.
Tüm hayatım, tüm hayatım boyunca öğütmekle geçti. Fedakarlık, koşuşturma bedelini ödedi.
Bir dilim istiyorum, zar atmam lazım.
Bu yüzden tüm hayatım boyunca, tüm hayatım boyunca öğüttüm, bak. Tüm hayatım, tüm hayatım boyunca öğütmekle geçti.
Fedakarlık, koşuşturma bedelini ödedi.
Bir dilim istiyorum, zar atmam lazım.
Bu yüzden tüm hayatım boyunca, tüm hayatım boyunca öğüttüm, bak. Alacağımı söylediğim her şeyi aldım.
Çocuğumda bu gerçeğe ek olarak yasal oldum. Konumuma göre artık boktan biriyim.
Bu sektörde zengin olmaya devam edeceğim gibi görünüyor. Ah.
Batı yakasındaki RSC'lerin biziz olduğunu bilin. LAPD aletimin üzerinde sıkışıp patlayacağım.
Eğer bir rap zenci diss yaparsa, İsviçre onun büstünü peynirle doldurur.
Bütün bu rap parasına, zenci, bak, çok fazlasına ihtiyacım var. Para, sadakat ve aşk, güvendiğimiz rüyada.
Takımınızdaki oyuncuları çok fazla değiştiriyorsunuz. Tony Cavi, burası benim yerim Young Supreme, naber?
Ve krema almak için dünyayı mı dolaşıyoruz?
Aceleci görünen her kim olursa olsun ondan uzaklaşmıyor musun? Las Vegas'ta striptiz popu, evet, serserileri kremalıyorsun.
Bütün bu sert görünümün ardından gördüğü tek şey gösterilerdi.
50 Cent ve Mayweather bizimle birlikte olay yerinden kaçıyor. Bu senin hikayen. Tüm hayatım, tüm hayatım boyunca öğütmekle geçti.
Fedakarlık, koşuşturma bedelini ödedi.
Bir dilim istiyorum, zar atmam lazım.
Bu yüzden tüm hayatım boyunca, tüm hayatım boyunca öğüttüm, bak. Tüm hayatım, tüm hayatım boyunca öğütmekle geçti.
Fedakarlık, koşuşturma bedelini ödedi.
Bir dilim istiyorum, zar atmam lazım.
Bu yüzden tüm hayatım boyunca, tüm hayatım boyunca öğüttüm, bak.