Şunun daha fazla şarkısı: A.V.G
Şunun daha fazla şarkısı: Sogdiana
Açıklama
Parça, aynı anda hem yanan, hem atan, hem de inleyen bir kalbin günlüğü gibi geliyor - sanki kendi karakteri varmış ve bir drama yaratmaya karar vermiş gibi. Burada anlamsız pop müzik, aynı sözlere sahip kulüpler ve “o dünya”nın saklandığı eski bir kaset var. Müzik, sokakların sertliğini gece itiraflarının lirizmiyle birleştiriyor: köprüler yanıyor, kapılar çarpıyor, ama yine de kapatılması imkansız bir mıknatıs gibi çekiyor. Sonuçta, ritmin kalp atışı gibi gümbür gümbür çaldığı, unutulmasına izin vermeyen, acı ve inatla yaşamaya devam etme hikayesi ortaya çıkıyor.
Bilinmiyor: Sogdiana
Yapımcı: Tamamyan Arutun
Bilinmiyor: A.V.G.
Söz yazarı: Aleksanyan Valiko
Besteci: Zaliev Daniil
Besteci: Khosrovyan Bogdan
Söz yazarı: Nechitailo Oksana
Söz yazarı: Gimazutdinov Ravil
Besteci: Dokhov Daniil
Besteci: Tamaman Arutun
Sözler ve çeviri
Orijinal
Мое сердце болит, мучается, мается.
Сердце болит, бьется, стучит. Мое сердце горит, только не дуется.
Да о тебе говорит -сердце-магнит. -Я.
Я не нахожу тебя в попсе, в чартах нет нужных кассет там. Там я оставлю свой след. Здесь я стану взрослей.
Поймай мой вайб, пока где-то слышен мой старый хит. В нем услышишь мой старый миф.
Растворяюсь во времени. Милая, ты проживаешь мои дивоя.
Пока желаю найти маяк, что подарит свет, будто щиты зне загораются, мосты горят. Я закрываю двери, меня не найти.
Что-то коротит. Ай! Мое сердце из стали. Ай! Твое сердце магнит.
Мое сердце болит, мучается, мается.
Сердце болит, бьется, стучит. Мое сердце горит, только не дуется.
Да о тебе говорит сердце-магнит.
Возбуждают клубы, тот же текст. Уф, расколоты мои песни.
Рад, что я был полезен. Слушать только хиты и есть харашо. Разоснялись, хоть алжо.
Разоснялись монтажем. Разосняют пропажу. Куражу.
IQ греет связь на гарконе Прометей. Я фанат ее легато, ее голос колыбель.
Аннабель кукла, что пугает, боится темноты.
Я приду к тебе на ночь, и ночь расставит все на "ты", на "ты", на "ты", на "ты".
Мое сердце болит, мучается, мается. Сердце болит, бьется, стучит.
Мое сердце горит, только не дуется.
Да о тебе говорит сердце-магнит.
Türkçe çeviri
Kalbim acıyor, acı çekiyor, acı çekiyor.
Kalp acıyor, çarpıyor, çarpıyor. Yüreğim yanıyor ama somurtmuyor.
Evet, kalp mıknatısı senden bahsediyor. -BEN.
Seni pop müzikte bulamıyorum, listelerde gerekli kasetler yok. Orada izimi bırakacağım. Burası büyüyeceğim yer.
Eski hitim bir yerlerde duyulurken heyecanımı yakalayın. İçinde benim eski efsanemi duyacaksınız.
Zaman içinde eriyip gidiyorum. Tatlım, sen benim harikalarımı yaşıyorsun.
Şimdilik ışık verecek bir deniz feneri bulmayı diliyorum, sanki kalkanlar yanıyor, köprüler yanıyor. Kapıları kapatıyorum, beni bulamayacaklar.
Bir şey kısa. Evet! Kalbim çelikten yapılmış. Evet! Kalbiniz bir mıknatıstır.
Kalbim acıyor, acı çekiyor, acı çekiyor.
Kalp acıyor, çarpıyor, çarpıyor. Yüreğim yanıyor ama somurtmuyor.
Evet, mıknatıslı kalp senden bahsediyor.
Kulüpler heyecanlandırıyor, aynı metin. Ah, şarkılarım bozuldu.
Yardımcı olduğuma sevindim. Sadece hit şarkıları dinlemek harashodur. Yalan da olsa doğru yaptık.
Düzenleme konusunda kafamız karıştı. Kayıpları çözecekler. Cesaret.
IQ, Prometheus harcon'undaki bağlantıyı ısıtır. Legato'sunun hayranıyım, sesi beşik gibi.
Annabelle, korkutucu ve karanlıktan korkan bir oyuncak bebek.
Gece sana geleceğim ve gece her şeyi “sen”e, “sen”e, “sen”e, “sen”e koyacak.
Kalbim acıyor, acı çekiyor, acı çekiyor. Kalp acıyor, çarpıyor, çarpıyor.
Yüreğim yanıyor ama somurtmuyor.
Evet, mıknatıslı kalp senden bahsediyor.