Şunun daha fazla şarkısı: SDM
Açıklama
Bazen böyle ilişkiler olur - ilişki değil, aşk değil, daha çok yüksek hızda bir kaza gibi. Her şey güzel, her şey parıldıyor: motor gürültüyle çalışıyor, gözler parlıyor ve sanki bu “sonsuza kadar” sürecek bir film gibi görünüyor. Ancak sonra benzin başkasının olduğu ve navigasyon cihazının kimsenin açmadığı ortaya çıkıyor.
O sözlere inanmıştı - bal gibi gelen, ama sonra yakıcı olan sözlere. O, fırtınayı vaat eden, ama fırtınadan sonra nadiren kalan bir çekicilikle, kolayca konuşuyordu. Sonuçta - baş dönmesi, boş depo ve sadece onun gülümsemesi ve hızın tadı kalan bir anı.
Müzik, sanki bu kapalı döngüyü tekrarlar gibi çalıyor - her şey “çok hızlı giderken” fren yapmak için artık çok geç.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Jolies.
Jolie fille, jolie fille, jolie fille, jolie fille.
Jolie fille n'a rien demandé, j'suis venu chambouler sa vida, sa vida, de vida, de vida.
Elle aime quand je raconte ma vie, j'lui raconte tout plein de mythos.
Elle a kiffé sur le boug tout frais avec plein de vigueur.
Elle est montée dans le train sans passe Navigo. Monte à bord, j'espère que t'aimes la vitesse.
Et ça va vite, ça va vite, ça va vite, dans sa tête là, ça va vite.
Et ça va vite dans son cœur, j'mets le plein, le réservoir était vide, oh bébé.
Oui, ça va vite, mais trop vite à la base, moi, j'suis même pas dans ça.
J'suis juste venu pour te faire du sale.
Pour elle, j'avais les mots, j'l'ai rendue accro.
Elle voyait déjà passer sa vie dans mes bras.
Pour elle, j'avais les mots, j'l'ai rendue accro.
Elle voyait déjà passer sa vie dans mes bras. Pour elle, j'avais-
Check, check, elle, elle veut tester.
Compare-moi avec tes ex, j'suis d'la même espèce. Crois même pas qu't'es la première à vouloir tester.
J'sais marcher, partir, ces chiens d'la casse qu'on peut pas dresser.
Elle veut tout tester.
Laisse tomber, y a rien à tester avec moi. Crois-moi, bae, tu vas souffrir avec moi.
De toutes ces femmes que j'ai fait souffrir, t'es la seule qui reste dans mes souvenirs.
T'es la seule relation d'ma vie qui m'procure tout ça rien qu'avec ton sourire. Oli, j'y ai pris du plaisir.
Enfant, t'es la seule que j'désire.
Et non, un homme comme moi n'est là que pour t'faire du sale.
Pour elle, j'avais les mots, j'l'ai rendue accro.
Elle voyait déjà passer sa vie dans mes bras. Pour elle, j'avais les mots, j'l'ai rendue accro.
Elle voyait déjà passer sa vie dans mes bras.
Pour elle, j'avais les-
Türkçe çeviri
Tatlı.
Güzel kız, güzel kız, güzel kız, güzel kız.
Güzel kız hiçbir şey istemedi, onun hayatını, hayatını, hayatını, hayatını sarsmaya geldim.
Hayat hikayemi anlatmamdan hoşlanıyor, ona birçok efsane anlatıyorum.
Taze böceğin tadını tam bir canlılıkla çıkardı.
Navigo bileti olmadan trene bindi. Aramıza katılın, umarım hızı seversiniz.
Ve hızlı gidiyor, hızlı gidiyor, hızlı gidiyor, kafasında hızlı gidiyor.
Ve hızla kalbinden geçiyor, dolduruyorum, depo boştu, ah bebeğim.
Evet, hızlı gidiyor ama aslında çok hızlı, ben bununla ilgilenmiyorum bile.
Sadece sana pislik yapmaya geldim.
Onun için sözlerim vardı, onu bağımlı hale getirdim.
Hayatının kollarımda geçtiğini zaten görebiliyordu.
Onun için sözlerim vardı, onu bağımlı hale getirdim.
Hayatının kollarımda geçtiğini zaten görebiliyordu. Onun için ben...
Kontrol et, kontrol et, test etmek istiyor.
Beni eski sevgilinle karşılaştır, ben aynı türdenim. Bunu denemek isteyen ilk kişi olduğunuzu bile düşünmeyin.
Eğitemediğimiz bu hurdalık köpeklerinden yürümeyi, ayrılmayı biliyorum.
Her şeyi test etmek istiyor.
Unut gitsin, benimle test edilecek hiçbir şey yok. İnan bana tatlım, sen de benimle birlikte acı çekeceksin.
Acı çektirdiğim tüm kadınlar arasında anılarımda kalan tek kişi sensin.
Hayatımda bana tüm bunları sadece gülüşünle kazandıran tek ilişki sensin. Oli, çok eğlendim.
Çocuğum, istediğim tek kişi sensin.
Ve hayır, benim gibi bir adam sadece seni kirletmek için burada.
Onun için sözlerim vardı, onu bağımlı hale getirdim.
Hayatının kollarımda geçtiğini zaten görebiliyordu. Onun için sözlerim vardı, onu bağımlı hale getirdim.
Hayatının kollarımda geçtiğini zaten görebiliyordu.
Onun için ben...