Şunun daha fazla şarkısı: Bailey Zimmerman
Açıklama
Sanki uzun zamandır yol işaretlerinin silindiği bir otoyolda gidiyormuşsunuz ve navigasyon cihazı “her şey plana göre” diye yalan söylüyor. Benzin bitmiş, farlar yanıp sönüyor, ama siz yine de gaza basıyorsunuz - alışkanlık sağduyudan daha güçlü. Çift, kavgalarının koreografisini uzun zaman önce öğrenmiş: o kendini kapatıyor, o sözleriyle kesiyor, sonra ikisi de “her şey yolunda” gibi davranıyor. Bu mantra motorun sesinden daha yüksek çıkıyor - “her şey yolunda, her şey normal” - hatta fren yapmadan aşağı uçarken bile. İronik bir şekilde, filmlerde kahramanların yangın arka planında gülümsemesi gibi. Sadece burada özel efektler yerine, aşkın enkazı ve tekerlekler tamamen kopana kadar sürmeye devam etmek için sessiz bir inat var.
Sözler ve çeviri
Orijinal
I'm good at leavin' with a feelin' unsaid
You're good at sayin' what you're gonna regret
I'm gettin' good at takin', you're gettin' good at aimin'
I'm good at shuttin' down and numbin' the pain
You're good at usin' your tongue like a blade
And every time it's the same line, the same lie
That it's all good, it's all good when it ain't
It's alright, it's alright, it's all fake
This ain't just another bump in the road
No, we're drivin' down the wrong lane
It's all down, it's all goin' downhill
It's all up, it's all up in smoke 'til
We let go and we don't run back
But other than that, it's all good
The train's rollin', but it ain't on track
Tank's empty, but our foot's on the gas
Gettin' us to nowhere if we ain't already there
Girl, we're just like two broke records
Put 'em down and now we're spinnin' forever
New day but the same ol' song
So why the hell we keep singin' along?
Like it's all good, it's all good when it ain't
It's alright, it's alright, it's all fake
This ain't just another bump in the road
No, we're drivin' down the wrong lane
It's all down, it's all goin' downhill
It's all up, it's all up in smoke 'til
We let go and we don't run back
But other than that, it's all good
Yeah, it's all good
New night but the same line, the same line
A new day but the same line, the same lie
It's all good, it's all good when it ain't
It's alright, it's alright, it's all fake
This ain't just another bump in the road
No, we're drivin' down the wrong lane
It's all down, it's all goin' downhill
It's all up, it's all up in smoke 'til
We let go and we don't run back
But other than that, it's all good
Yeah, it's all good
Türkçe çeviri
Söylenmemiş bir duyguyla ayrılmakta iyiyim
Pişman olacağın şeyleri söyleme konusunda iyisin
Ben nişan almada iyiye gidiyorum, sen de nişan almada iyi oluyorsun
Kapatmakta ve acıyı uyuşturmakta iyiyim
Dilini bıçak gibi kullanmakta iyisin
Ve her seferinde aynı satır, aynı yalan
Her şey yolunda, öyle olmadığında her şey yolunda
Sorun değil, sorun değil, hepsi sahte
Bu sadece yoldaki başka bir tümsek değil
Hayır, yanlış şeritte gidiyoruz
Her şey aşağı, her şey yokuş aşağı gidiyor
Her şey bitti, hepsi duman içinde kaldı
Bırakıyoruz ve geri kaçmıyoruz
Ama onun dışında her şey yolunda
Tren gidiyor ama yolunda değil
Depo boş ama ayağımız gazda
Zaten orada değilsek bizi hiçbir yere götürmez
Kızım, biz tıpkı kırılmış iki rekor gibiyiz
Onları yere koy ve şimdi sonsuza kadar dönüyoruz
Yeni gün ama aynı eski şarkı
Peki neden birlikte şarkı söylemeye devam ediyoruz?
Her şey iyiymiş gibi, öyle olmadığında da her şey yolunda
Sorun değil, sorun değil, hepsi sahte
Bu sadece yoldaki başka bir tümsek değil
Hayır, yanlış şeritte gidiyoruz
Her şey aşağı, her şey yokuş aşağı gidiyor
Her şey bitti, hepsi duman içinde kaldı
Bırakıyoruz ve geri kaçmıyoruz
Ama onun dışında her şey yolunda
Evet, her şey yolunda
Yeni gece ama aynı çizgi, aynı çizgi
Yeni bir gün ama aynı çizgi, aynı yalan
Her şey yolunda, olmadığında her şey yolunda
Sorun değil, sorun değil, hepsi sahte
Bu sadece yoldaki başka bir tümsek değil
Hayır, yanlış şeritte gidiyoruz
Her şey aşağı, her şey yokuş aşağı gidiyor
Her şey bitti, hepsi duman içinde kaldı
Bırakıyoruz ve geri kaçmıyoruz
Ama onun dışında her şey yolunda
Evet, her şey yolunda