Şunun daha fazla şarkısı: Damiano David
Açıklama
Bazen korkular ölüm ya da acı ile ilgili değil, etrafındaki hiç kimsenin dürüst olmadığı ve dünyanın gerçekten düz olduğu ortaya çıkacağı ile ilgilidir. Ya da rüyanın hayattan daha rahat olduğu ortaya çıkacağı ile ilgilidir. Ya da birisi aniden yardım isteyecek ve sen onu kurtaramayacaksın. Kendini çok hassas bir şekilde duyan ve dünyanın nasıl işlediğini çok net bir şekilde anlayan bir insanın bu kadar hassas paranoyası.
Müzik yavaşça ilerliyor, sanki kontrolü bırakmaktan korkan birini elinden tutuyormuş gibi. Bir gülümseme ile itiraf arasında bir yerde, “kimse anlamıyor - ama anlamasına da gerek yok” şeklinde bir güven duyuluyor. Bu yalnızlık değil, neredeyse kendinle dans etmek gibi - biraz çılgın, biraz gururlu, ama tamamen dürüst.
Sözler ve çeviri
Orijinal
I've got a funny fear of flying
It's not the height or the chance of maybe dying
It's finding out the earth was flat and everybody here was lying
Mm, I've got a funny fear of crying
It's not the shame or the pain that keeps me smiling
It's the thought of never stopping and the chance of maybe drowning
No one understands me, but I do
No one understands me, but I do
I've got a funny little fear of sleeping
It's not the fact my heart may stop, or I forget the art of breathing
I'm afraid I'll start believing that my life is a little better when I'm dreaming
I've got a funny little fear of driving
It's not the notion I might crash in a head-on collision
It's that sometimes I worry somebody's gonna need a superhero, and I'll fail the mission
No one understands me, but I do
Nobody understands me, but I do
Ooh, nobody understands me, but I do, I do, I do
No one understands me, but I do
I don't need your love to be free
I don't need your company to believe
I don't need your love to be true
I'll dance with my solitude, ooh
No one understands me, but I do (but I do)
No one understands me, but I do (but I do)
They say I'm crazy, maybe they're right (oh)
No one understands me, but I do (but I do)
No one understands me, ooh (nobody)
No one understands me, ooh (nobody)
Nobody understands me, but I do
Nobody understands me
Could you, could you, could you, could you?
Türkçe çeviri
Komik bir uçma korkum var
Önemli olan boy ya da belki ölme şansı değil
Dünyanın düz olduğunu ve buradaki herkesin yalan söylediğini öğrenmek
Mm, komik bir ağlama korkum var
Beni gülümseten ne utanç ne de acı
Bu asla durmama düşüncesi ve belki de boğulma ihtimali
Kimse beni anlamıyor ama ben anlıyorum
Kimse beni anlamıyor ama ben anlıyorum
Komik bir uyku korkum var
Bu kalbimin durması ya da nefes alma sanatını unutmam değil
Korkarım rüya gördüğümde hayatımın biraz daha iyi olduğuna inanmaya başlayacağım
Araba sürmekten tuhaf bir korkum var
Bu, kafa kafaya çarpışmada çarpabileceğim fikri değil
Bazen birisinin bir süper kahramana ihtiyaç duyacağından ve görevde başarısız olacağımdan endişeleniyorum
Kimse beni anlamıyor ama ben anlıyorum
Kimse beni anlamıyor ama ben anlıyorum
Ooh, kimse beni anlamıyor ama anlıyorum, anlıyorum, anlıyorum
Kimse beni anlamıyor ama ben anlıyorum
Özgür olmak için aşkına ihtiyacım yok
Şirketinin inanmasına ihtiyacım yok
Gerçek olmak için aşkına ihtiyacım yok
Yalnızlığımla dans edeceğim, ooh
Kimse beni anlamıyor ama ben anlıyorum (ama anlıyorum)
Kimse beni anlamıyor ama ben anlıyorum (ama anlıyorum)
Deli olduğumu söylüyorlar, belki de haklılar (oh)
Kimse beni anlamıyor ama ben anlıyorum (ama anlıyorum)
Kimse beni anlamıyor, ooh (kimse)
Kimse beni anlamıyor, ooh (kimse)
Kimse beni anlamıyor ama ben anlıyorum
Kimse beni anlamıyor
Yapabilir misin, yapabilir misin, yapabilir misin?