Şunun daha fazla şarkısı: Taylor Swift
Açıklama
Bazen geçmiş, acı verdiği için değil, güzel olduğu için bırakmaz. Her şey yaşanmış, raflara dizilmiş, ama birdenbire, sanki başka türlü olabilirdi hissi ortaya çıkar. Biraz daha cesaret, biraz daha az gurur - ve belki de son farklı olurdu.
Ama hayır. Bunun yerine yeni filmler, yeni alışkanlıklar, yeni insanlar var. Gökyüzü aynı, sadece hava daha kuru. Hayatına devam edebilir, arkadaşlarınla şarap içebilir, yabancıların hikayelerine gülümseyebilirsin - ama yine de derinlerde bir yerde biliyorsun: en doğru hayat seçeneği çoktan gerçekleşti... sadece o kişi ile değil.
Sözler ve çeviri
Orijinal
I'm doing good, I'm on some new shit
Been saying "yes" instead of "no"
I thought I saw you at the bus stop, I didn't though
I hit the ground running each night
I hit the Sunday matinée
You know the greatest films of all time were never made
I guess you never know, never know
And if you wanted me, you really should've showed
And if you never bleed, you're never gonna grow
And it's alright now
But we were something, don't you think so?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
And if my wishes came true
It would've been you
In my defense, I have none
For never leaving well enough alone
But it would've been fun
If you would've been the one
(Ooh)
I have this dream you're doing cool shit
Having adventures on your own
You meet some woman on the internet and take her home
We never painted by the numbers, baby
But we were making it count
You know the greatest loves of all time are over now
I guess you never know, never know
And it's another day waking up alone
But we were something, don't you think so?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
And if my wishes came true
It would've been you
In my defense, I have none
For never leaving well enough alone
But it would've been fun
If you would've been the one
I, I, I persist and resist the temptation to ask you
If one thing had been different
Would everything be different today?
We were something, don't you think so?
Rosé flowing with your chosen family
And it would've been sweet
If it could've been me
In my defense, I have none
For digging up the grave another time
But it would've been fun
If you would've been the one
(Ooh)
Türkçe çeviri
İyiyim, yeni bir şeyler peşindeyim
"Hayır" yerine "evet" diyorum
Seni otobüs durağında gördüğümü sandım ama görmedim
Her gece koşarak yere düştüm
Pazar matinesine katıldım
Tüm zamanların en iyi filmlerinin asla yapılmadığını biliyorsun
Sanırım asla bilemezsin, asla bilemezsin
Ve eğer beni isteseydin, gerçekten göstermeliydin
Ve eğer hiç kanamazsan asla büyümeyeceksin
Ve artık sorun yok
Ama biz bir şeydik, sence de öyle değil mi?
20'li yaşlarda kükreyen, havuza bozuk para atan
Ve eğer dileklerim gerçek olsaydı
O sen olurdun
Savunmamda hiçbiri yok
Asla yeterince yalnız bırakmadığım için
Ama eğlenceli olurdu
Eğer o sen olsaydın
(Ah)
Bir rüya görüyorum, harika şeyler yapıyorsun
Tek başına maceralar yaşamak
İnternette bir kadınla tanışıyorsun ve onu evine götürüyorsun
Biz asla sayılara göre boyamadık bebeğim
Ama biz bunu hesaba katıyorduk
Biliyorsun tüm zamanların en büyük aşkları artık bitti
Sanırım asla bilemezsin, asla bilemezsin
Ve bu yine yalnız uyandığım bir gün
Ama biz bir şeydik, sence de öyle değil mi?
20'li yaşlarda kükreyen, havuza bozuk para atan
Ve eğer dileklerim gerçek olsaydı
O sen olurdun
Savunmamda hiçbiri yok
Asla yeterince yalnız bırakmadığım için
Ama eğlenceli olurdu
Eğer o sen olsaydın
Ben, ben, ısrar ediyorum ve sana sorma dürtüsüne direniyorum
Eğer bir şey farklı olsaydı
Bugün her şey farklı mı olacaktı?
Biz bir şeydik, sence de öyle değil mi?
Rosé seçtiğiniz ailenizle akıyor
Ve çok tatlı olurdu
Eğer o ben olabilseydim
Savunmamda hiçbiri yok
Mezarı başka bir zaman kazmak için
Ama eğlenceli olurdu
Eğer o sen olsaydın
(Ah)