Şunun daha fazla şarkısı: Kauta
Açıklama
Prömiyer: 17 Ekim 2025
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ich seh', du hast 'ne andere Frau, für die du mich verkauft hast. Mein Traum geht in
Rauch auf wie'n Feuerwerk. Ich kriege keine Luft, ich muss raus.
Ja, ich schlafe schon kaum. Hast mich ausgetauscht, schmeißt mich wie ein Spielzeug weg.
Ich w-w-w-wünsche dir, dass sie perfekt ist, dir jeden Wunsch von den Lippen liest und sie die Allerschönste, die Allerschönste ist und sie dich besser liebt als ich.
Ich hoff', ich hoff', dass sie dich bricht so wie du mich, so wie du uns.
Dass du sie zu sehr liebst und sie verlässt dich ohne Grund.
Oh-oh.
Und ich wünsch' dir meine Atemnot, das Zittern und die Panik, alles in dir tot. Oh.
Babe, wenn sie dich bricht so wie du mich, so wie du uns.
I hate you, I love you, I hate that I.
Du wolltest die Welt, also gab ich dir meine.
Du warst einfach weg ohne ein Wort, als wär ich nichts wert. Ich w-w-w-wünsche dir, dass sie perfekt ist, dir jeden
Wunsch von den Lippen liest und sie die Allerschönste, die Allerschönste ist und sie dich besser liebt als ich.
Ich hoff', ich hoff', dass sie dich bricht so wie du mich, so wie du uns.
Dass du sie zu sehr liebst und sie verlässt dich ohne Grund.
Oh-oh.
Und ich wünsch' dir meine Atemnot, das Zittern und die Panik, alles in dir tot. Oh. Babe, wenn sie dich bricht so wie du mich, so wie du uns.
Ich hoff', dass sie dich bricht. Oh. Ich hoff', dass sie dich bricht.
Ich wünschte das, ich wünschte das.
Ich hoff', dass sie dich bricht so wie du mich, dich bricht so wie du mich.
Türkçe çeviri
Görüyorum ki beni uğruna sattığın başka bir kadın var. Hayalim gerçek oluyor
Duman havai fişek gibi yükseliyor. Nefes alamıyorum, dışarı çıkmam lazım.
Evet, zar zor uyuyorum. Yerimi aldın, beni bir oyuncak gibi fırlatıp attın.
Onun mükemmel olmasını, her dileğinizi okumasını, en güzel, en güzel olmasını ve sizi benden daha çok sevmesini diliyorum.
Umarım, senin beni kırdığın gibi, bizi kırdığın gibi o da seni kırar.
Onu çok seviyorsun ve o seni sebepsiz yere terk ediyor.
Ah-ah.
Ve sana nefes darlığımı, titrememi ve paniğimi, içindeki her şeyin ölmesini diliyorum. Ah.
Bebeğim, senin beni kırdığın gibi, bizi kırdığın gibi o da seni kırdığında.
Senden nefret ediyorum, seni seviyorum, bundan nefret ediyorum.
Sen dünyayı istedin, ben de sana benimkini verdim.
Sanki değersizmişim gibi tek kelime etmeden çekip gittin. Her biriniz için mükemmel olmanızı diliyorum
Dilek dudaklarından okunuyor ve o en güzeli, en güzeli ve seni benden daha çok seviyor.
Umarım, senin beni kırdığın gibi, bizi kırdığın gibi o da seni kırar.
Onu çok seviyorsun ve o seni sebepsiz yere terk ediyor.
Ah-ah.
Ve sana nefes darlığımı, titrememi ve paniğimi, içindeki her şeyin ölmesini diliyorum. Ah. Bebeğim, senin beni kırdığın gibi, bizi kırdığın gibi o da seni kırdığında.
Umarım seni kırar. Ah. Umarım seni kırar.
Bunu diliyorum, bunu diliyorum.
Umarım senin beni kırdığın gibi o da seni kırar, senin beni kırdığın gibi seni de kırar.