Şunun daha fazla şarkısı: Adrian Khalif
Şunun daha fazla şarkısı: Juicy Luicy
Açıklama
Peki dünyaya bazı karşılaşmaların sanki uzayda bir yerlerde yazılmış gibi olduğunu nasıl açıklayabilirim - tesadüfen, sakarca ama milimetrik hassasiyetle mi? Sadece yanından geçiyordum, niyetim yoktu, hatta bu kahkahanın nasıl duyulduğunu neredeyse unutmuştum - ve birdenbire içimde her şey yeniden çatırdadı, sanki kalbime "tekrar" düğmesine basılmış gibi. Sanki yüz yıl geçmiş, hafıza parıl parıl temizlenmiş gibiydi ama gözler kesişir kesişmez, tüm duygu arşivi yeniden çevrimiçi oldu. Müzik anılarda bıçağı yavaşça döndürüyor, ama bunu güzel, doğulu bir zarafetle yapıyor: hüzün varsa melodi, kırgınlık varsa biraz sıcaklık. Ve ne kadar çevirirsen çevir, unutmak o kişiyi ilgilendirmediği sürece kolay bir iştir. Gözleri hala "o gözler" olan ve şarkı bittikten sonra bile gülümsemesi gitmeyen kişi.
Sözler ve çeviri
Orijinal
(Hu-oh, hu)
(Yeah, yeah)
(Hu-oh, hu, hu)
Dari seribu jalan di dunia
Mengapa berpapasan, bertemu dia?
Inginnya lari, pergi tanpa kata
Menyapa, sudut mata hafal rupanya (sayang)
Lupa bahwa lupakannya tak mudah
Tapi itu senyuman yang kusuka
Sepertinya sama
Tatapan khas matanya masih yang lama
Kauajak bicara
Seketika kembali ku jatuh cinta
Sialan dia
Sakit dan air mata sia-sia, mm-mm
Dari begitu banyak manusia
Mengapa lagi-lagi dia yang kujumpa? (Mengapa dia yang kujumpa?)
Malam hangat, tapi ku terjaga
Rindukan dirinya, si pusat kecewa, oh-oh
Lupa bahwa lupakannya tak mudah
Tapi menyangkut dia, ku tak bisa
Sepertinya sama
Tatapan khas matanya masih yang lama
Kauajak bicara
Seketika kembali ku jatuh cinta
Sialan dia
Sakit dan air mata sia-sia
Melesat tepat di titik kelemahanku
Letaknya di hati (hati), hatiku ini
Terbaik, tetap s'lalu ada singgasana
Tempat untuknya, ho-ah-ah
Sepertinya sama
Tatapan khas matanya masih yang lama
Kauajak bicara
Seketika kembali ku jatuh cinta
Sialan dia
Sakit dan air mata sia (sia)
(Dari begitu banyak manusia)
(Mengapa lagi-lagi hanya dia?)
(Malam yang hangat, tapi ku terjaga)
(Hanyalah dia, si pusat kecewa)
(Dari begitu banyak manusia) dari semuanya
(Mengapa lagi-lagi hanya dia?) Hanya dia
(Malam yang hangat, tapi ku terjaga) oh, dia
Yang buat tidurku tak tentu (hanyalah dia, si pusat kecewa), sialan
Türkçe çeviri
(Hu-oh, hoo)
(Evet, evet)
(Hu-oh, hu, hu)
Dünyadaki binlerce yoldan
Neden yolları kesişip onunla tanışalım ki?
Koşmak, tek kelime etmeden gitmek istedi
Merhaba de göz ucu ezberlendi (sevgilim)
Unutmanın kolay olmadığını unutmak
Ama bu benim sevdiğim gülümseme
Aynı görünüyor
Gözlerindeki tipik bakış hala aynı
benimle konuş
Bir anda yeniden aşık oldum
Lanet olsun ona
Acı ve gözyaşları boşuna, mm-mm
Pek çok insandan
Onunla neden tekrar buluşuyorum? (Neden tanıştığım kişi o?)
Gece sıcak ama uyanığım
Onu özledim, merkez hayal kırıklığına uğradı, oh-oh
Unutmanın kolay olmadığını unutmak
Ama onunla ilgili yapamam
Aynı görünüyor
Gözlerindeki tipik bakış hala aynı
benimle konuş
Bir anda yeniden aşık oldum
Lanet olsun ona
Acı ve gözyaşları boşuna
Tam zayıf noktama saldırıyorum
Kalpte (kalpte) yer alır, bu kalbim
En iyisi, her zaman bir taht vardır
Onun için bir yer, ho-ah-ah
Aynı görünüyor
Gözlerindeki tipik bakış hala aynı
benimle konuş
Bir anda yeniden aşık oldum
Lanet olsun ona
Boşuna acı ve gözyaşı (boşuna)
(Birçok insandan)
(Neden yine sadece o?)
(Sıcak bir gece ama uyanığım)
(Sadece o, merkez hayal kırıklığına uğradı)
(Pek çok insandan) hepsinden
(Neden yine sadece o?) Sadece o
(Sıcak gece ama uyanığım) Oh, o
Uykumu belirsiz hale getiren (sadece o, hayal kırıklığının merkezi), kahretsin