Şunun daha fazla şarkısı: Sheila On 7
Açıklama
Biraz delilik, biraz hassasiyet - ve işte duygu sessiz bir ritüele dönüşüyor. Masadaki çiçekler, adresi olmayan mektuplar, uzaktan izleme alışkanlığı, sanki olması gerektiği gibi. Her kelimede - umutsuzluk değil, karşılıksız sevmeye cesaret eden bir insanın tuhaf bir huzur var.
Müzik yumuşak bir şekilde akıyor, sanki kahramanı sakinleştirircesine fısıldıyor: “Evet, sadece hayran olmak da mümkün.” Bu kırılgan serabı bozmamak, dokunmamak, talep etmemek. Ve bunda kendine özgü bir güzellik var - acı verici derecede saf, neredeyse kutsal. Aşk, sahip olmak için değil, sadece yanında olmak için, gölgede de olsa.
Sözler ve çeviri
Orijinal
[verse 1]
Ku awali hariku dengan mendoakanmu agar kau selalu sehat dan bahagia di sana.
Sebelum kau melupakanku lebih jauh, sebelum kau meninggalkanku lebih jauh.
Ku tak pernah berharap kau kan merindukan keberadaanku yang menyedihkan ini.
Ku hanya ingin bila kau melihatku kapanpun, dimanapun hatimu kan berkata seperti ini.
Pria inilah yang jatuh hati padamu. Pria inilah yang kan selalu memujamu.
Aha yeah, aha yeah. Begitu para rapper coba menghiburku.
[verse 2]
Akulah orang yang selalu menaruh bunga dan menuliskan cinta di atas meja kerjamu.
Akulah orang yang kan selalu mengawasimu, menikmati indahmu dari sisi gelapku.
Dan biarkan aku jadi pemujamu, jangan pernah hiraukan perasaan hatiku.
Tenanglah tenang pujaan hatiku sayang. Aku takkan sampai hati bila menyentuhmu.
Mungkin kau takkan pernah tahu, betapa mudahnya kau untuk dikagumi.
Mungkin kau takkan pernah sadar, betapa mudahnya kau untuk dicintai.
Akulah orang yang akan selalu memujamu.
Akulah orang yang akan selalu mengintaimu.
Akulah orang yang akan selalu memujamu.
Akulah orang yang akan selalu mengintaimu.
Mungkin kau takkan pernah tahu, betapa mudahnya kau untuk dikagumi.
Mungkin kau takkan pernah sadar, betapa mudahnya kau untuk dicintai.
Karena hanya dengan perasaan rinduku yang dalam padamu, ku pertahankan hidup.
Maka hanya dengan jejak-jejak hatimu, ada arti ku telusuri hidup ini.
Selamanya hanya ku bisa memujamu. Selamanya hanya ku bisa merindukanmu.
Huuu. . .
Huuu. . .
Huuu
Türkçe çeviri
[ayet 1]
Orada her zaman sağlıklı ve mutlu olman için günüme senin için dua ederek başlıyorum.
Beni daha fazla unutmadan, beni daha fazla bırakmadan önce.
Hüzünlü varoluşumu özlemeni hiç beklemezdim.
Sadece beni her zaman, her yerde görmeni istiyorum, kalbin böyle bir şey söyleyecektir.
Bu adam sana aşık olan kişi. Bu adam sana her zaman hayran kalacak.
Aha evet, aha evet. Rapçiler beni bu şekilde neşelendirmeye çalışıyor.
[ayet 2]
Çalışma masanıza her zaman çiçek koyan, sevgi yazan kişiyim.
Ben her zaman seni kollayacak, güzelliğinin karanlık tarafımdan tadını çıkaracak kişiyim.
Ve adananınız olayım, duygularımı asla göz ardı etmeyin.
Huzur içinde uyu sevgili kalbim. Sana dokunmaya yüreğim yetmez.
Belki de hayran olmanın ne kadar kolay olduğunu asla bilemeyeceksiniz.
Belki de sevmenin ne kadar kolay olduğunu hiçbir zaman anlayamayacaksın.
Sana her zaman tapacak olan benim.
Seni her zaman kollayacak olan benim.
Sana her zaman tapacak olan benim.
Seni her zaman kollayacak olan benim.
Belki de hayran olmanın ne kadar kolay olduğunu asla bilemeyeceksiniz.
Belki de sevmenin ne kadar kolay olduğunu hiçbir zaman anlayamayacaksın.
Çünkü ancak sana olan derin hasret duygularımla hayatı sürdürüyorum.
O yüzden sadece kalbinin izleriyle bu hayatı keşfetmenin bir anlamı var benim için.
Sonsuza kadar sadece sana tapabilirim. Sonsuza kadar sadece seni özleyebilirim.
Boo. . .
Boo. . .
Boo