Şunun daha fazla şarkısı: Olivia Dean
Açıklama
Bazen ayrılıktan sonra yapılan görüşme, devamı olmayan kısa bir film gibidir: tanıdık sesler, biraz garip bir gülümseme, ikisinin de cevabını bildiği sorular. Sadece birkaç dakika - ve yine “gerçekliğe” dönüş. Ama tam da bu dakikalarda, bir zamanlar önemli olan her şey yaşıyor: sigaranın kokusu, eski kanepe, duvarların hatırladığı kahkahalar.
Aşk burada geri dönmek istemiyor - sadece sessizce yanında oturuyor, artık hiçbir iddiası yok. Açıklama istemiyor, haklı olanı aramıyor. Çünkü bir zamanlar gerçek olan bir şey, yok olmaz - sadece daha yumuşak, daha sessiz hale gelir, gün batımındaki ışık gibi. Ve bunda şaşırtıcı derecede iyi bir şey var: aşk, bittiğinde bile, yine de ışık olmayı bilir.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Turn around
Since when are you smoking now?
It's been a while, let me know
You're the only one who knows that name
I just wanna know if you're okay
Only have a couple minutes, it already kinda feels like
Back on your sofa
Of course, I still care
Love's never wasted
When it's shared, mm, mm
And although it's over
I'll always be there
Only have a couple minutes, guess we're going back to real life
I guess we've found a silver lining
I'm glad you're doing so well
If only you could see how I've been
If I'm being real, you know it ain't been the same
We could talk if we want now
I already know it's no good for me
It's alright, think I'm fine with the silence
There's some good in goodbyes
Oh, I
Back on your sofa
Of course, I still care
Love's never wasted
When it's shared, mm, mm
And although it's over
I'll always be there
Only have a couple minutes and we're going back to real life
In your heart
Every part of me
We'll let go
And let it start to be
In your heart
Every part of me
We'll let go
And let it start to be
In your heart
Every part of me
We'll let go
And let it start to be
In your heart
Every part of me
We'll let go
And let it start to be (oh, oh, eh, eh, eh)
Only have a couple minutes, guess we're going back to real life
(Oh, oh, eh, eh, eh)
Only have a couple minutes and we're going back to real life
Türkçe çeviri
Arkanı dön
Ne zamandan beri sigara içiyorsun?
Uzun zaman oldu, bana haber ver
Bu ismi bilen tek kişi sensin
Sadece iyi olup olmadığını bilmek istiyorum
Sadece birkaç dakikam var, şimdiden sanki
Kanepeye geri dön
Tabiki hala önemsiyorum
Aşk asla boşa gitmez
Paylaşıldığında, mm, mm
Ve bitmiş olmasına rağmen
Her zaman orada olacağım
Sadece birkaç dakikanız var, sanırım gerçek hayata dönüyoruz
Sanırım bir umut ışığı bulduk
Bu kadar iyi olmana sevindim
Keşke nasıl olduğumu görebilseydin
Eğer gerçek olursam, aynı olmadığını biliyorsun
Şimdi istersek konuşabiliriz
Bunun benim için iyi olmadığını zaten biliyorum
Sorun değil, sanırım sessizlik benim için sorun değil
Vedalarda bazı iyilikler var
Ah, ben
Kanepeye geri dön
Tabiki hala önemsiyorum
Aşk asla boşa gitmez
Paylaşıldığında, mm, mm
Ve bitmiş olmasına rağmen
Her zaman orada olacağım
Sadece birkaç dakikanız var ve gerçek hayata dönüyoruz
kalbinde
Her parçam
Bırakacağız
Ve olmaya başlamasına izin ver
kalbinde
Her parçam
Bırakacağız
Ve olmaya başlamasına izin ver
kalbinde
Her parçam
Bırakacağız
Ve olmaya başlamasına izin ver
kalbinde
Her parçam
Bırakacağız
Ve öyle olmaya başlasın (oh, oh, eh, eh, eh)
Sadece birkaç dakikanız var, sanırım gerçek hayata dönüyoruz
(Ah, ah, eh, eh, eh)
Sadece birkaç dakikanız var ve gerçek hayata dönüyoruz