Şunun daha fazla şarkısı: Ave
Şunun daha fazla şarkısı: IKLIM
Açıklama
Vokal: Ave Mastering Mühendisi: Angga Gede Raditya Yapımcı: Muhammad Syaifulloh Mastering Mühendisi: Chipta Gunawan Stone Deaf Music'ten Muhammad Müzik Yayıncısı: Alarm Records Besteci, Söz Yazarı: Aldo Reynaldi Manafe Söz Yazarı: Januarta Raja Dira Tome
Sözler ve çeviri
Orijinal
Girl
I gotta admit,
I broke the rules I made.
We're getting rich, but ties getting broke, the arguments, the damages I made are permanent. You said that I just been using you.
Can't deny when it's the truth, really. I cut you deep and you just used to it.
And worse I can't even stand true to it. Yeah. Reminiscing on the days when it was just the two of us.
In the midst of fancy things to live with, I miss a lot of simple things from you.
Girl the pretty face all natural. You were spending all of your wings on you.
You were shining like it's spring for you. And for that I'm sorry.
I owe you apologies. I owe you apologies.
But we went from nothing to something when love turned to nothing again.
And your face looks all weary.
Can't look to me for honesty.
And neither I can look at you. I'm ashamed of what I do and what I've done.
Now time is running out. We're not the same now. And you're burning out. Oh, poor me.
Oh, poor me.
Oh, you and me. Oh, you and me. You're the place to rest. You've seen me grow.
When no one else, no one else, no one else, no one else, girl it was you.
You gave so much when I don't even have a few. You're the place to rest.
You've seen me grow. When no one else, no one else, no one else, no one else, girl it was you.
Nona you know you my day one. Bahu pertama ku bersandar.
Ku tahu nona still the same one. Beta sia-siakan dari awal.
Marah, benci, but that's not the things you do to me. I don't know really what you view in me.
The things I did I got no excuse from me. Beribu kali sakit hati nona tahan rasa.
Salah beta kasih biar fame and the money bikin batin tutup mata. All the going out, you don't know about.
I've been playing out. When the party's loud, I can't hear you now. It's all that
I can say. Not wanna know if it's too late.
I know you're fed up with promise I made. Yeah. Fucking up another chance. Fucking up another plan.
Fuck you over till the things that fuck you up would end up fucking me instead.
Just to fuck it up again. Oh, poor me. Oh, poor me.
Oh, you and me.
Oh, you and me. You're the place to rest. You've seen me grow.
When no one else, no one else, no one else, no one else, girl it was you.
You gave so much when I don't even have a few. You're the place to rest.
You've seen me grow.
When no one else, no one else, no one else, no one else, girl it was you. It was you.
It was you.
Türkçe çeviri
Kız
İtiraf etmeliyim ki
Kendi koyduğum kuralları çiğnedim.
Zengin oluyoruz ama bağlar kopuyor, tartışmalar, verdiğim zararlar kalıcı. Seni kullandığımı söylemiştin.
Gerçekten gerçek olduğunda bunu inkar edemem. Seni derinden yaraladım ve sen buna alıştın.
Ve daha da kötüsü buna sadık kalamıyorum bile. Evet. Sadece ikimizin olduğu günleri hatırladım.
Yaşanacak süslü şeylerin ortasında, senden gelen birçok basit şeyi özlüyorum.
Kızın güzel yüzü tamamen doğal. Bütün kanatlarını kendine harcıyordun.
Bahar gelmiş gibi parlıyordun senin için. Ve bunun için üzgünüm.
Sana özür borçluyum. Sana özür borçluyum.
Ama aşk yeniden hiçliğe dönüştüğünde, hiçlikten bir şeye gittik.
Ve yüzün çok yorgun görünüyor.
Bana dürüstlük gözüyle bakamazsın.
Ben de sana bakamıyorum. Yaptığım ve yaptığım şeyden utanıyorum.
Artık zaman daralıyor. Artık aynı değiliz. Ve sen yanıyorsun. Zavallı ben.
Zavallı ben.
Ah, sen ve ben. Ah, sen ve ben. Dinlenilecek yer sensin. Büyüdüğümü gördün.
Başka kimse yokken, başka kimse yokken, başka kimse yokken, kızım o sendin.
Benim birkaç tanem bile yokken sen o kadar çok şey verdin ki. Dinlenilecek yer sensin.
Büyüdüğümü gördün. Başka kimse yokken, başka kimse yokken, başka kimse yokken, kızım o sendin.
Nona, seni ilk günden tanıyorsun. Bunu başarabilirsin.
Ku tahu nona hala aynı. Beta siakan dari awal.
Marah, benci ama bana yapacağın şeyler bunlar değil. Bende gerçekten ne gördüğünü bilmiyorum.
Yaptığım şeylerin hiçbir mazereti yok. Beribu kali sakit hati nona tahan rasa.
Salah beta kasih biar şöhret ve parayı bikin tutup mata. Bütün dışarı çıkma olayını bilmiyorsun.
Ben dışarıda oynuyordum. Partinin sesi yüksek olduğunda artık seni duyamıyorum. Hepsi bu
söyleyebilirim. Çok geç olup olmadığını bilmek istemiyorum.
Verdiğim sözlerden bıktığını biliyorum. Evet. Bir şansı daha kaçırıyorum. Başka bir planı berbat ettim.
Seni mahveden şeyler benim yerine beni becerinceye kadar seni sikeyim.
Sadece tekrar berbat etmek için. Zavallı ben. Zavallı ben.
Ah, sen ve ben.
Ah, sen ve ben. Dinlenilecek yer sensin. Büyüdüğümü gördün.
Başka kimse yokken, başka kimse yokken, başka kimse yokken, kızım o sendin.
Benim birkaç tanem bile yokken sen o kadar çok şey verdin ki. Dinlenilecek yer sensin.
Büyüdüğümü gördün.
Başka kimse yokken, başka kimse yokken, başka kimse yokken, kızım o sendin. O sendin.
O sendin.