Şunun daha fazla şarkısı: Eminem
Şunun daha fazla şarkısı: Elton John
Açıklama
Perde Çağrısı: Hit'ler
Yapımcı: Kayıt Akademisi
Besteci Söz Yazarı: Marshall Mathers
Besteci Söz Yazarı: Dido Armstrong
Besteci Söz Yazarı: P. Herman
Besteci Söz Yazarı: John Reis
Besteci Söz Yazarı: Andy Stamets
Besteci Söz Yazarı: Peter Reichert
Besteci Söz Yazarı: Paul O'Beirne
Besteci Söz Yazarı: Adam David Willard
Sözler ve çeviri
Orijinal
Dear
Slim, I wrote you but you still ain't callin'.
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom.
I sent two letters back in autumn, you must not have got 'em. There probably was a problem at the post office or somethin'.
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em. But anyways, F it.
What's been up, man? How's your daughter? My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father. If
I have a daughter, guess what I'ma call her? I'ma name her Bonnie.
I read about your Uncle Ronnie too, I'm sorry.
I had a friend kill himself over some who didn't want him. I know you probably hear this every day, but I'm your biggest fan.
I even got the underground stuff that you did with Skam.
I got a room full of your posters and your pictures, man.
I like the stuff you did with Rawkus too, that was phat. Anyways, I hope you get this, man, and hit me back just to chat.
Truly yours, -your biggest fan. This is Stan. -My tea's gone cold, I'm wondering why
I got out of bed at all.
The morning rain clouds up my window, oh, I can't see at all.
And even if I could, it would all be gray, but your picture on my wall, it reminds me that it's not so bad, not so bad.
Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have a chance.
I ain't mad, I just think it's messed up you don't answer fans.
If you didn't wanna talk to me outside your concert, you didn't have to, but you coulda signed an autograph for
Matthew. That's my little brother, man, he's only six years old.
We waited in the blistering cold for you for four hours and you just said no.
That's pretty crummy, man, you're like his favorite idol.
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do. I ain't that mad though, I just don't like being lied to.
Remember when we met in Denver? You said if I write you, you would write back. See,
I'm just like you in a way, I never knew my father neither.
He used to always cheat on my mom and beat her. I can relate to what you're sayin' in your songs, so when
I have a crummy day, I drift away and put 'em on 'cause I don't really got else, so that helps when I'm depressed. I even got a tattoo with your name across the chest.
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds.
It's like adrenaline, the pain is such a, such a rush for me.
See, everything you say is real, and I respect you 'cause you tell it.
My girlfriend's jealous 'cause I talk about you twenty-four seven, but she don't know you like I know you, Slim, no one does.
She don't know what it was like for people like us growin' up.
You gotta call me, man, I'll be the biggest fan you'll ever lose. Sincerely yours, Stan. P. S.
, we -should be together too. -My tea's gone cold, I'm wondering why
I got out of bed at all.
The morning rain clouds up my window, and I can't see at all.
And even if I could, it would all be gray, but your picture on my wall, it reminds me that it's not so bad, not so bad.
Dear Mr.
"I'm-Too-Good-To-Call-Or-Write-My-Fans," this'll be the last package I ever send your ass.
It's been six months and still no word, I don't deserve it?
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect.
So this is my cassette I'm sendin' you, I hope you hear it. I'm in the car right now, I'm doin' ninety on the freeway.
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive? You know the song by Phil Collins, "In the
Air of the Night" about that guy who coulda saved that other guy from drownin' but didn't? 'Cause Phil saw it all and at a show he found him?
That's kinda how this is, you coulda rescued me from drownin'.
Now it's too late, I'm on a thousand downers now, I'm drowsy, and all I wanted was a lousy letter or a call.
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall.
I loved you, Slim, we coulda been together. Think about it.
You ruined it now, I hope you go to sleep and you dream about it. And when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it.
I hope your conscience eats at you and you can't breathe without me.
See, Slim- Shut up, , I'm tryna talk!
Hey, Slim, that's my girlfriend screamin' in the trunk, but I didn't slit her throat, I just tied her up. See, I ain't like you.
'Cause if she suffocates, she'll suffer more, then she'll die too.
Well, gotta go, I'm almost to the bridge now. Oh, shoot, I forgot. How am I supposed to send this tape out?
My tea's gone cold, I'm wondering why
I got out of bed at all.
The morning rain clouds up my window, and I can't see at all.
And even if I could, it would all be gray, but your picture on my wall, it reminds me that it's not so bad, not so bad.
Dear Stan, I meant to write you sooner but I've just been busy.
You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
Look, I'm really flattered you would call your daughter that.
And here's an autograph for your brother, I wrote it on a Starter cap. I'm sorry I didn't see you at the show, I musta missed you.
Don't think I did that intentionally just to diss you.
But what's this stuff you said about you like to cut your wrists too?
I say this stuff just clownin', dog, come on, how messed up is you?
You got some issues, Stan, I think you need some counseling to help your ass from bouncing off the walls when you get down some.
And what's this junk about us meant to be together?
That type of crap would make me not want us to meet each other.
I really think you and your girlfriend need each other, or maybe you just need to treat her better.
I hope you get to read this letter. I just hope it reaches you in time before you hurt yourself.
I think that you'll be doin' just fine if you relax a little.
I'm glad I inspire you, but Stan, why are you so mad? Try to understand that I do want you with the fam.
I just don't want you to do some crazy bit.
I seen this one on the news a couple weeks ago that made me sick.
Some dude was drunk and drove his car over a bridge and had his girlfriend in the trunk and she was pregnant with his kid.
And in the car they found a tape, but it didn't say who it was to.
Come to think about it, his name was. . . it was you. Damn.
Türkçe çeviri
Sevgili
Slim, sana yazdım ama hâlâ aramıyorsun.
Cep telefonumu, çağrı cihazımı ve ev telefonumu altta bıraktım.
Sonbaharda iki mektup göndermiştim, almamış olmalısın. Muhtemelen postanede falan bir sorun vardı.
Bazen adresleri not alırken çok özensizce karalarım. Ama yine de, F it.
Neler oluyor dostum? Kızın nasıl? Kız arkadaşım da hamile, baba olmak üzereyim. Eğer
Bir kızım var, tahmin et ona ne isim vereceğim? Ona Bonnie adını vereceğim.
Ronnie amcan hakkında da bir şeyler okudum, üzgünüm.
Bir arkadaşım onu istemeyen birileri yüzünden kendini öldürttü. Bunu muhtemelen her gün duyduğunu biliyorum ama ben senin en büyük hayranınım.
Skam'la yaptığın yeraltı işlerini bile aldım.
Posterlerin ve resimlerinle dolu bir odam var dostum.
Rawkus'la yaptığın şeyleri de beğendim, bu çok saçmaydı. Neyse, umarım bunu anlarsın dostum ve sırf sohbet etmek için bana karşılık verirsin.
Gerçekten senin, en büyük hayranın. Bu Stan. -Çayım soğudu, nedenini merak ediyorum
Yataktan hiç çıkmadım.
Sabah yağmuru penceremi bulandırıyor, ah, hiç göremiyorum.
Yapabilseydim bile her şey gri olurdu ama duvarımdaki resmin bana her şeyin o kadar da kötü olmadığını hatırlatıyor.
Sevgili Slim, hala aramadın ya da yazmadın, umarım şansın vardır.
Kızgın değilim, sadece hayranlara cevap vermemenin berbat bir şey olduğunu düşünüyorum.
Eğer benimle konserin dışında konuşmak istemiyorsan, buna gerek yoktu ama benim için bir imza imzalayabilirdin.
Matthew. Bu benim küçük kardeşim dostum, daha altı yaşında.
Dört saat boyunca kavurucu soğukta seni bekledik ama sen hayır dedin.
Bu çok rezil bir şey dostum, sen onun en sevdiği idolü gibisin.
O da senin gibi olmak istiyor dostum, seni benden daha çok seviyor. O kadar da kızgın değilim ama bana yalan söylenmesinden hoşlanmıyorum.
Denver'da tanıştığımız zamanı hatırlıyor musun? Sana yazarsam cevap yazacağını söylemiştin. Bakın,
Ben de bir bakıma senin gibiyim, babamı da hiç tanımadım.
Annemi sürekli aldatır ve döverdi. Şarkılarında söylediklerinle bağlantı kurabiliyorum, yani ne zaman
Berbat bir gün geçiriyorum, uzaklaşıyorum ve onları giyiyorum çünkü gerçekten başka bir şeyim yok, bu da depresyonda olduğumda işe yarıyor. Hatta göğsüne senin ismin yazan bir dövme bile yaptırdım.
Bazen ne kadar kanadığını görmek için kendimi bile kesiyorum.
Adrenalin gibi, acı benim için öyle bir heyecan ki.
Gördün mü, söylediğin her şey gerçek ve bunu söylediğin için sana saygı duyuyorum.
Kız arkadaşım seni kıskanıyor çünkü yirmi dört saat senden bahsediyorum ama o seni benim tanıdığım kadar tanımıyor Slim, kimse bilmiyor.
Bizim gibi insanların büyümesinin nasıl bir şey olduğunu bilmiyor.
Beni aramalısın dostum, kaybedeceğin en büyük hayranın olacağım. Saygılarımla Stan. P.S.
biz de birlikte olmalıyız. -Çayım soğudu, nedenini merak ediyorum
Yataktan hiç çıkmadım.
Sabah yağmuru penceremi bulandırıyor ve hiçbir şey göremiyorum.
Yapabilseydim bile her şey gri olurdu ama duvarımdaki resmin bana her şeyin o kadar da kötü olmadığını hatırlatıyor.
Sayın Bay
"Hayranlarımı Aramak veya Yazmak İçin Fazla İyiyim" bu kıçına gönderdiğim son paket olacak.
Altı ay oldu ve hâlâ ses yok, bunu hak etmiyor muyum?
Son iki mektubumu aldığını biliyorum, adresleri mükemmel yazdım.
Bu benim kasetim, sana gönderiyorum, umarım duyarsın. Şu anda arabadayım, otoyolda doksan hız yapıyorum.
Hey Slim, votkanın beşte birini içtim, beni arabaya bindirmeye cesaret mi ediyorsun? Phil Collins'in şu şarkısını bilirsiniz: "In the
Gecenin Havası" diğer adamı boğulmaktan kurtarabilen ama bunu başaramayan adam hakkında mı? Çünkü Phil her şeyi gördü ve onu bir gösteride mi buldu?
Bu biraz böyle, beni boğulmaktan kurtarabilirdin.
Artık çok geç, binlerce moralim bozuldu, uykuluyum ve tek istediğim berbat bir mektup ya da telefondu.
Umarım tüm resimlerini duvardan söktüğümü biliyorsundur.
Seni sevdim Slim, birlikte olabilirdik. Bir düşün.
Şimdi mahvettin, umarım uyursun ve rüyanda görürsün. Ve rüya gördüğünde umarım uyuyamazsın ve çığlık atarsın.
Umarım vicdanın seni yer ve ben olmadan nefes alamazsın.
Gördün mü Slim- Kapa çeneni, konuşmaya çalışıyorum!
Hey Slim, bagajda çığlık atan kız arkadaşım ama ben onun boğazını kesmedim, sadece bağladım. Bak, ben senin gibi değilim.
Çünkü eğer boğulursa daha çok acı çekecek ve o da ölecek.
Gitmeliyim, artık neredeyse köprüye varıyorum. Ah, vur, unuttum. Bu kaseti nasıl göndereceğim?
Çayım soğudu, nedenini merak ediyorum
Yataktan hiç çıkmadım.
Sabah yağmuru penceremi bulandırıyor ve hiçbir şey göremiyorum.
Yapabilseydim bile her şey gri olurdu ama duvarımdaki resmin bana her şeyin o kadar da kötü olmadığını hatırlatıyor.
Sevgili Stan, sana daha önce yazmayı düşünüyordum ama meşguldüm.
Kız arkadaşının hamile olduğunu söyledin, ne kadar kaldı?
Bak, kızına bu şekilde hitap etmen beni gerçekten gururlandırdı.
Ve işte kardeşin için bir imza, bunu başlangıç şapkasının üzerine yazdım. Seni gösteride göremediğim için üzgünüm, seni özledim herhalde.
Bunu sırf sana diss atmak için kasten yaptığımı düşünme.
Peki senin de bileklerini kesmeyi sevdiğin hakkında söylediğin şey nedir?
Ben bu işin sadece palyaço olduğunu söylüyorum, dostum, hadi ama, ne kadar darmadağınsın?
Bazı sorunların var Stan, sanırım biraz aşağı indiğinde kıçının duvarlara çarpmasını önlemek için tavsiyeye ihtiyacın var.
Peki birlikte olmamıza dair bu saçmalık da ne?
Bu tür saçmalıklar birbirimizle tanışmamızı istememe neden olur.
Bence kız arkadaşınla birbirinize gerçekten ihtiyacınız var, belki de ona daha iyi davranmanız gerekiyor.
Umarım bu mektubu okursun. Umarım kendine zarar vermeden zamanında sana ulaşır.
Biraz rahatlarsan iyi durumda olacağını düşünüyorum.
Sana ilham verdiğim için mutluyum ama Stan, neden bu kadar kızgınsın? Seni ailemin yanında istediğimi anlamaya çalış.
Sadece çılgınca bir şey yapmanı istemiyorum.
Birkaç hafta önce haberlerde gördüğüm bu olay beni hasta etti.
Herifin biri sarhoştu, arabasını köprüden geçirdi, bagajda kız arkadaşı vardı ve kız da çocuğuna hamileydi.
Arabada bir kaset buldular ama kime ait olduğu yazmıyordu.
Bir düşününce adı şuydu. . . o sendin. Lanet etmek.