Şunun daha fazla şarkısı: Manuel Turizo
Şunun daha fazla şarkısı: Maluma
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2021-04-09
Sözler ve çeviri
Orijinal
-Qué rico, mi amor. -Salu, mi reina.
-Maluma y Manuel Turizo. Vamo' ahí. -Maluma Baby, mamacita, Manuel Turizo dice:
Tú con él y yo con ella, pero éramos tú y yo la noche aquella.
-Todas. -Nos dijimos todo cuando nos miramos.
Bebé, no fue pecado, porque no lo planeamos.
¿Quién va a sentirse mal- -No, no -. . . después de una noche así?
-Ahora con Abel.
-No podemos olvidar o arrepentir, no -podemos engañar pa' repetir. -Prr.
¿Quién va a sentirse maaal después de una noche asííí?
No podemos olvidar, no podemos arrepentir, nos podemos engañar, pero queremos repetir.
Estamos en sentirse mal, quiero sentirme bien.
-No, no.
-¿Por qué no nos volamos una noche a -Guatapé? -Ah.
Porque reina de buena, con él no te ves bien.
-No, no.
-Y por mi parte, en casa no me paran de -joder. -Pará, pará.
Pero la noche aquella, moviendo las estrellas.
-Wuh. -Encima de ti en una playa en Cartagena.
Vamónos, ole de pena, aunque en casa la esperan.
La vaina está low key, de esto nadie se entera. ¿Quién va a sentirse mal después de una noche así?
-De bolita.
-Nos podemos olvidar, arrepentir, nos podemos engañar pa' repetir.
¿Quién va a sentirse maaal después de una noche asííí?
Nos podemos olvidar, nos podemos arrepentir, nos podemos engañar, pero queremos repetir.
Ya.
-Alright, alright, alright. -You know what.
-Maluma, baby, baby. -Vení otra vez.
-Manuel Turizo. -Manuel Turizo.
Colón en la casa.
Este temita es para que lo baile ahí con la tía, pa' que la coja, la apriete, y le diga: "Tía, te amo". Ay, qué rico.
-Lo viste. -Maluma Baby, mamacita. Mua.
MT, ya. MT, ya. ¿Cómo es?
-Ja. Tú sabes. Salu, mi reina.
-Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, io.
Türkçe çeviri
-Ne kadar lezzetli aşkım. -Salu, kraliçem.
-Maluma ve Manuel Turizo. Hadi oraya gidelim. -Maluma Baby, mamacita, Manuel Turizo diyor ki:
Sen onunla, ben de onunla ama o gece sen ve bendik.
-Tüm. - Birbirimize baktığımızda her şeyi anlattık.
Bebeğim, bu bir günah değildi çünkü biz planlamamıştık.
Kim kendini kötü hissedecek- -Hayır, hayır-. . . Böyle bir geceden sonra mı?
-Şimdi Abel'la.
-Unutamayız, tövbe edemeyiz, hayır -tekrar ederek kandırabiliriz. -Prr.
Böyle bir geceden sonra kim kendini kötü hissedecek?
Unutamayız, tövbe edemeyiz, kendimizi kandırabiliriz ama tekrarlamak isteriz.
Kötü hissetmeye başladık, ben iyi hissetmek istiyorum.
-Hayır hayır.
-Neden bir gece Guatapé'ye uçmuyoruz? -Ah.
Çünkü iyilik kraliçesi, onunla iyi görünmüyorsun.
-Hayır hayır.
-Ve benim açımdan evde beni sikişmekten alıkoyamazlar. -Dur, dur.
Ama o gece yıldızlar hareket ediyordu.
-Vay be. -Cartagena'da bir plajda, üstünüzde.
Hadi gidelim, ne yazık ki evde seni bekliyorlar.
Kapsül düşük anahtardır, bunu kimse bilmiyor. Böyle bir geceden sonra kim kendini kötü hissedecek?
-Top.
-Unutabiliriz, pişman olabiliriz, tekrarlamak için kendimizi kandırabiliriz.
Böyle bir geceden sonra kim kendini kötü hissedecek?
Unutabiliriz, pişman olabiliriz, kendimizi kandırabiliriz ama tekrarlamak isteriz.
Çoktan.
-Tamam, tamam, tamam. -Biliyor musun.
-Maluma, bebeğim, bebeğim. -Yine geldim.
-Manuel Turizo. -Manuel Turizo.
Columbus evde.
Bu küçük şarkı benim için orada teyzemle dans etmem için, böylece onu kucağıma alıp sıkabilirim ve ona "Teyze, seni seviyorum" diyebilirim. Ne kadar lezzetli.
-Gördün. -Maluma Bebeğim, mamacita. Mua.
Evet. Evet. Nasıl?
-Ha. Bilirsin. Merhaba kraliçem.
-Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, io.