Şunun daha fazla şarkısı: Estikay
Şunun daha fazla şarkısı: Samra
Şunun daha fazla şarkısı: SANTOS
Açıklama
Vokal: Estikay
Yapımcı: Don Alfonso
Besteci: Don Alfonso
Şarkı Sözü Yazarı: Estikay
Şarkıyı Söyleyen: Samra
Şarkı Sözü Yazarı: SANTOS
Sözler ve çeviri
Orijinal
In meiner Brust ist nur ein Herz aus Stein. Dabei würd' ich es so gerne teilen.
Schon so lange mit dem Schmerz allein.
Darum fällt es mir so schwer zu wein'. In meiner Brust ist nur ein Herz aus Stein.
Dabei würd' ich es so gerne teilen. Schon so lange mit dem Schmerz allein.
Darum fällt es mir so schwer zu wein', zu wein'.
Ich lass' fast keinen an mich ran.
Wahrscheinlich hab' ich Angst und kommt jemand mir zu nah, dann geh' ich weiter auf Distanz.
Damals löste ich Probleme meistens mit paar Gramm, aber dann stellte ich mich meinen Geistern wie ein Mann, yeah. Traumatisiert schon seit der Kindheit.
Die Dinge, die passierten, waren filmreif. Und trotz viel Liebe von zu Haus' schon viel zu früh im Rausch, bis
Nico starb und mir klar wurd', er wacht nie mehr wieder auf, nein.
Mein Herz so kalt, es hat schon Minusgrade. Kann schon sein, dass ich paar bipolare Züge habe.
Ich setz' ein Lächeln auf und zeig' keine Verletzlichkeit, weil ich gelernt hab, dass man besser keine Schwäche zeigt. Nein.
In meiner Brust ist nur ein Herz aus Stein.
Dabei würd' ich es so gerne teilen. Schon so lange mit dem Schmerz allein.
Darum fällt es mir so schwer zu wein'. In meiner Brust ist nur ein Herz aus Stein.
Dabei würd' ich es so gerne teilen. Schon so lange mit dem Schmerz allein.
Darum fällt es mir so schwer zu wein', zu wein'.
Als kleiner Junge hat er nicht so weit gedacht.
Er darf nicht weinen, so wurd' es ihm beigebracht. Ein schizophrener Junge, der nix dafür kann. Doch geht er auf die
Bühne, geht das Licht für ihn an. Sagt zu allem Ja und kann nicht Nein sagen.
Ich glaub', da sind Ängste vor dem Einschlafen, die ihn suchen und dann heimjagen und es zieht sich durch sein ganzes Leben wie ein -Leitfaden. -Schon immer.
Drogen lassen sein Herz verschwinden für 'ne kurze Zeit, bis sie sein Herz vergiften.
Wenn du traurig bist und am liebsten sterben willst, denk an die, die -traurig sind, weil sie sterben müssen. -Rest in peace.
In meiner Brust ist nur ein Herz aus Stein. Dabei würd' ich es so gerne teilen.
Schon so lange mit dem Schmerz allein. Darum fällt es mir so schwer zu wein'.
In meiner Brust ist nur ein Herz aus Stein. Dabei würd' ich es so gerne teilen.
Schon so lange mit dem Schmerz allein.
Darum fällt es mir so schwer zu wein'.
Türkçe çeviri
Göğsümde yalnızca taştan bir kalp var. Paylaşmayı çok isterim.
Uzun süre acıyla yalnız kaldım.
Bu yüzden ağlamak benim için çok zor. Göğsümde yalnızca taştan bir kalp var.
Paylaşmayı çok isterim. Uzun süre acıyla yalnız kaldım.
Bu yüzden ağlamak, ağlamak benim için çok zor.
Kimsenin yanıma yaklaşmasına pek izin vermiyorum.
Muhtemelen korkuyorum ve birisi bana çok yaklaşıyor, sonra mesafemi koruyorum.
O zamanlar sorunları çoğunlukla birkaç gramla çözüyordum ama sonra hayaletlerimle bir erkek gibi yüzleştim, evet. Çocukluğundan beri travma yaşıyor.
Yaşananlar sinematikti. Ve evimden gelen bunca sevgiye rağmen, çok erken sarhoş olmuştum ta ki
Nico öldü ve onun bir daha asla uyanmayacağını anladım, hayır.
Kalbim o kadar soğuk ki, şimdiden sıfırın altında. Bipolar özelliklere sahip olduğumdan olabilir.
Gülümsedim ve herhangi bir kırılganlık göstermedim çünkü zayıflık göstermemenin daha iyi olduğunu öğrendim. Hayır.
Göğsümde yalnızca taştan bir kalp var.
Paylaşmayı çok isterim. Uzun süre acıyla yalnız kaldım.
Bu yüzden ağlamak benim için çok zor. Göğsümde yalnızca taştan bir kalp var.
Paylaşmayı çok isterim. Uzun süre acıyla yalnız kaldım.
Bu yüzden ağlamak, ağlamak benim için çok zor.
Küçük bir çocukken bu kadar ilerisini düşünmüyordu.
Ağlamasına izin verilmiyor, ona böyle öğretildi. Elinden gelemeyen şizofren bir çocuk. Ama o buna gidiyor
Sahnede ışıklar onun için yanıyor. Herşeye evet der ama hayır diyemez.
Sanırım onu arayıp eve kadar kovalayan uykuya dalma korkuları var ve bu, tüm hayatı boyunca bir rehber gibi ilerliyor. -Her zaman.
İlaçlar kalbini zehirleyene kadar kısa bir süreliğine kalbini yok eder.
Üzgün hissettiğinizde ve ölmek istediğinizde, ölmek zorunda oldukları için üzülenleri düşünün. -Huzur içinde yat.
Göğsümde yalnızca taştan bir kalp var. Paylaşmayı çok isterim.
Uzun süre acıyla yalnız kaldım. Bu yüzden ağlamak benim için çok zor.
Göğsümde yalnızca taştan bir kalp var. Paylaşmayı çok isterim.
Uzun süre acıyla yalnız kaldım.
Bu yüzden ağlamak benim için çok zor.