Şunun daha fazla şarkısı: Marracash
Açıklama
Vokal: Marracash
Yapımcı: Marz
Yapımcı: Zef
Besteci Söz Yazarı: Fabio Rizzo
Şarkı Sözü Yazarı: Davide Petrella
Besteci: Stefano Tognini
Besteci: Alessandro Pulga
Besteci: Luca Serpenti
Besteci: Lorenzo Urciullo
Besteci: Antonio Di Martino
Sözler ve çeviri
Orijinal
Perché nonostante tutto siamo diventati bravi a cadere.
Yeah.
Ah.
Smetto di farmi che pare per te, mi sa che smetto coi farmaci e con i caffè, ma non so se sono loro che mi buttano giù o io che sono giù e che me la prendo con tutto.
Provo ad allenarmi, ad andare nei club, a non svegliarmi più tardi e fare come te che sai gestire la tua vita meglio di me. Sia mai che è il tempo di avere un dubbio.
Corro su le fumi, salto sopra i tetti, sotto cieli scuri e stelle indifferenti.
Tutto sotto controllo tranne i sentimenti. Pure mentre dormo io ti grigno i denti.
Cerco nei tuoi libri perché mi tieni insieme.
Tu mi chiedi perché non mi voglio bene. Da domani lo faccio, mi fai con la faccia, dovresti saperlo. Cosa Milano?
Che io ormai sono bravo a cadere. Yeah!
Tanto ormai siamo bravi a cadere.
Ed abbiamo già rischiato insieme.
Non c'è mai stata una rete dopo di noi che succede.
Se tanto ormai siamo bravi a cadere.
Fame di fama ovunque là fuori, sento aria di casa tra 'sti palazzoni.
E il massimo dell'ambizione che c'è quaggiù è passare dalla parte della gente che urla.
Io sono contro la felicità, contro mia madre, le feste, la puntualità.
Beh, puoi viaggiare però resta dentro di te, non puoi uscire dalla tua pelle.
Son stufo abbastanza io per tutti e due. E mi ami abbastanza tu per tutti e due.
Lei che mi messaggia alle 2:22, io non so se starci dentro il film come gli ucri dalla UE.
Chissà se è per noia che noi stiamo insieme. Dico queste cose, non mi vuoi più bene.
So che spesso mi incazzo però chi si incazza alla fine ci tiene. Milano!
Tanto ormai siamo bravi a cadere.
Tanto ormai siamo bravi a cadere.
E abbiamo già rischiato insieme, non c'è mai stata una rete dopo di noi che succede. Se tanto ormai siamo bravi a cadere.
Ma ora so che in fondo vivere è convivere con te.
Sta russo, respira un po', è solamente un altro stop per te. Tanto ormai siamo bravi a cadere.
Tanto ormai siamo bravi a cadere.
Tanto ormai siamo bravi a cadere.
Tanto ormai siamo bravi a cadere.
La la la.
Grazie mille, Milano.
Türkçe çeviri
Çünkü her şeye rağmen düşme konusunda ustalaştık.
Evet.
Ah.
Senin için istediğimi yapmayı bırakacağım, sanırım uyuşturucu ve kahveyi bırakacağım, ama beni çökerten onlar mı, yoksa moralini bozan ve her şeyin acısını çıkaran ben miyim bilmiyorum.
Antrenman yapmaya, kulüplere gitmeye, geç uyanmamaya ve hayatını benden daha iyi yönetmeyi bilen sizler gibi yapmaya çalışıyorum. Öyle de olsa şüphe duymanın zamanı geldi.
Dumanın üzerinde koşuyorum, çatıların üzerinden atlıyorum, karanlık gökyüzünün ve kayıtsız yıldızların altında.
Duygular dışında her şey kontrol altında. Uyurken bile dişlerini gıcırdatıyorum.
Beni bir arada tuttuğun için kitaplarına bakıyorum.
Bana neden kendimi sevmediğimi soruyorsun. Yarından itibaren ben yapacağım, sen yüzünle yap, bilmelisin. Hangi Milan?
Artık düşme konusunda iyiyim. Evet!
Zaten düşme konusunda iyiyiz artık.
Ve biz zaten birlikte risk aldık.
Bizden sonra hiçbir zaman böyle bir ağ olmadı.
Eğer öyleyse, şimdiye kadar düşmeyi başardık demektir.
Her yerde şöhrete aç olduğum için bu binaların arasında kendimi evimdeymiş gibi hissediyorum.
Ve burada en büyük tutku çığlık atan insanların yanına geçmek.
Mutluluğa, anneme, partilere, dakikliğe karşıyım.
Yani seyahat edebilirsin ama o senin içinde kalır, teninin dışına çıkamazsın.
İkimizden de yeterince bıktım. Ve sen beni ikimize yetecek kadar seviyorsun.
Gece 2.22'de bana mesaj atan AB'li Ukraynalılar gibi filmde kalıp kalmayacağımı bilmiyorum.
Birlikte olmamızın can sıkıntısından mı olduğunu merak ediyorum. Bunları söylüyorum, artık beni sevmiyorsun.
Sık sık sinirlendiğimi biliyorum ama sonunda sinirlenenler umursuyor. Milano!
Zaten düşme konusunda iyiyiz artık.
Zaten düşme konusunda iyiyiz artık.
Zaten birlikte risk aldık, bizden sonra olan bir gol olmadı. Eğer öyleyse, şimdiye kadar düşmeyi başardık demektir.
Ama artık biliyorum ki sonuçta yaşamak seninle yaşamaktır.
Horluyor, biraz nefes al, bu senin için sadece bir durak daha. Zaten düşme konusunda iyiyiz artık.
Zaten düşme konusunda iyiyiz artık.
Zaten düşme konusunda iyiyiz artık.
Zaten düşme konusunda iyiyiz artık.
La la la.
Çok teşekkür ederim Milan.