Şunun daha fazla şarkısı: Marracash
Açıklama
Vokal: Marracash
Yapımcı: Marz
Şarkı Sözü Yazarı: Fabio Rizzo
Şarkı Sözü Yazarı: Nicola Salerno
Besteci: Alessandro Pulga
Besteci Söz Yazarı: Annette Tucker
Besteci Söz Yazarı: Nancie Mantz
Sözler ve çeviri
Orijinal
Lasciami in pace perché sono un ragazzo di strada e tu ti prendi gioco di me.
Ok, Milano, è arrivato il momento di presentarvi la mia fucking band.
Da sinistra a destra, alle chitarre, Eugenio Cattini, su le mani!
Alla batteria, King Jacopo Volpe.
Alle tastiere, il nostro maestro Quarcello, su le mani!
E al basso, di nome e di fatto, Drago.
Yeah, facciamo un po' di rock'n'roll. Facciamo il gioco dei se, ma tu immagina se succedesse.
Sai che crudele, l'ho provato un po' sulla sua pelle.
Strazzo chi legge, la finanza che strazza la gente.
-Chicago sul trono. -Io sono un poco di buono.
Vita tra sducco, il Vaticano lo teniamo a turno.
Terapia d'urto, fuori casa da appena seduto. E sai gli spiriti, se ci passano tutti i fucili. Già lo sapvo.
Io sono un poco di buono.
Se di colpo da Insta sparissero tutti quei filtri e i ritocchi alle foto.
E se passo brodare la scossa col telecomando non il telefono.
E se trovano il petrolio a Sud e diventano ricchi come gli emirati.
E se Cristo scende dalla croce per dirci che ci siamo sempre sbagliati. Sono strano, ma quel cazzo che mi sparo.
Tu hai i tuoi metodi e le tue ragioni. Ho fatto grana e fama in tutta Italia.
Se davvero si tornasse tutti a zero, godrei, godrei, godrei, godrei.
Io godrei, godrei, godrei, godrei. Io godrei, godrei, godrei, godrei.
Io godrei, godrei perché io sono un poco di buono. Se la droga non fosse tagliata, se le note non fossero sette.
Se mandassero in prima serata la vera scalata di un ricco e potente.
Se gli ciucci, fra, fossero club e ci entrassero cento barboni indamenti.
Se non fossimo giunti nei giudici, oh fra, se passaste la tosse e le pulci.
Se invertissimo un po' i ruoli tra gli schiavi ed i padroni, tra scienziati e religiosi, tra mandanti e esecutori, tra spaventati e timorosi.
Se iniziasse un mondo nuovo, noi che sorvegliamo loro, se provavo a farmi un toto, ti bastasse chiedermi perdono.
-Io sono un poco di buono.
-Se non fossimo costretti a fotterci uno con l'altro. Se imparassimo ad amarci in una sera sola.
Se restituire il male ci aiutasse a scordarlo. Fare una rivoluzione è da un pazzo.
Sono strano, ma quel cazzo che mi sparo.
Tu hai i tuoi metodi e le tue ragioni.
Ho fatto grana e fama in tutta Italia, ma se davvero si tornasse tutti a zero, godrei, godrei, godrei, godrei.
Io godrei, godrei, godrei, godrei. Io godrei, godrei, godrei, godrei.
Io godrei, godrei perché io sono un poco di buono.
Türkçe çeviri
Beni rahat bırak çünkü ben bir sokak çocuğuyum ve sen benimle dalga geçiyorsun.
Tamam Milan, seni kahrolası grubumla tanıştırmanın zamanı geldi.
Soldan sağa, gitarda Eugenio Cattini, eller havaya!
Davulda Kral Jacopo Volpe.
Klavyelerde şefimiz Quarcello, eller havaya!
Ve basta ismen ve aslında Drago.
Evet, biraz rock'n'roll yapalım. Hadi ya olursa oyununu oynayalım, ama olup olmadığını hayal edin.
Ne kadar acımasız olduğunu biliyorsun, bunu ilk elden hissettim.
Okuyana eziyet eder, insana eziyet eden finans.
-Chicago tahtta. -Ben iyi değilim.
Aradaki yaşamda, Vatikan'ı sırayla tutuyoruz.
Şok terapisi, evin dışında oturarak yapılan bir terapi. Ve eğer bütün silahlar geçerse ruhları bilirsin. Bunu zaten biliyordum.
Biraz iyiyim.
Aniden tüm bu filtreler ve fotoğraf rötuşları Insta'dan kaybolsaydı.
Ve eğer şoku telefonla değil uzaktan kumandayla geçirirsem.
Ve eğer Güney'de petrol bulup Emirlikler gibi zengin olurlarsa.
Ve eğer İsa çarmıhtan inip bize her zaman yanıldığımızı söylerse. Garip biriyim ama ne halt ediyorum kendimi vuruyorum.
Sizin yöntemleriniz ve nedenleriniz var. İtalya'nın her yerinde para ve şöhret kazandım.
Eğer gerçekten hepimiz sıfıra dönseydik, keyif alırdım, keyif alırdım, keyif alırdım, keyif alırdım.
Zevk alırdım, keyif alırdım, keyif alırdım, keyif alırdım. Zevk alırdım, keyif alırdım, keyif alırdım, keyif alırdım.
Zevk alırdım, zevk alırdım çünkü iyi değilim. İlaç kesilmeseydi, notalar yedi olmasaydı.
Zengin ve güçlü bir adamın gerçek yükselişini prime time'da yayınlarlarsa.
Eğer aradaki emzikler kulüp olsaydı ve yüz evsiz bunlara sığabilirdi.
Hakimlere ulaşmasaydık ah kardeşim, öksürüğünü, pireni yenseydin.
Köleler ile efendiler arasındaki, bilim adamları ile dindarlar arasındaki, kışkırtıcılar ile uygulayıcılar arasındaki, korkanlar ile korkanlar arasındaki rolleri biraz tersine çevirseydik.
Eğer yeni bir dünya başlasaydı, onları denetleyen bizler, kendimi aptal yerine koymaya çalışsaydım, benden af dilemeniz yeterli olurdu.
-Ben iyi değilim.
-Eğer birbirimizi sikmeye mecbur olmasaydık. Eğer birbirimizi sevmeyi bir akşamda öğrenseydik.
Eğer kötülüğe karşılık vermek onu unutmamıza yardımcı olsaydı. Devrim yapmak çılgınlıktır.
Garip biriyim ama ne halt ediyorum kendimi vuruyorum.
Sizin yöntemleriniz ve nedenleriniz var.
İtalya'da para ve şöhret kazandım, ama eğer gerçekten her şey sıfıra dönerse, keyif alırdım, keyif alırdım, keyif alırdım, keyif alırdım.
Zevk alırdım, keyif alırdım, keyif alırdım, keyif alırdım. Zevk alırdım, keyif alırdım, keyif alırdım, keyif alırdım.
Zevk alırdım, zevk alırdım çünkü iyi değilim.