Şunun daha fazla şarkısı: Marracash
Açıklama
Vokal: Marracash
Yapımcı: Marz
Şarkı Sözü Yazarı: Fabio Rizzo
Besteci: Alessandro Pulga
Sözler ve çeviri
Orijinal
Oh, mio.
Tutti questi fan, tutte queste bitch, tutti queste night, tutti questi like un giorno li avrai.
Tutti quei lancette che aprono privé, come grandi eroi, ponti levatoi, però saranno tuoi.
Tutti questi viaggi in prima verso spiagge a cartolina, filtri sulla pelle, filtri sulla vita.
Essere spudorato senza via d'uscita, mettere un bicchiere di cristallo sopra una formica.
Tutto Rolex ed ingioiellato, per le vecchie storie sembra strano.
Anche conosciute in cui non davo più un aggio, quando anch'io ero un cucciolo di scuola.
Le cose care sono solo cose care, raramente diventano care cose.
Nei tuoi sogni non sei così originale, vuoi sentirti dire le parole: un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo. Cento cose mi tengon in moto, riempio il tempo e non colmo il vuoto.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Sono Tony al ristorante che dice: "È tutto qui? È per questo che ho fatto questa fatica?
" Sono Memè che gli risponde che in fondo tutto questo niente è meglio del niente che aveva prima. Sono
Vasco che canta la noia, Bojack Horseman, Don Drey perché precipita nella sigla.
Tony Soprano fra quegli attacchi di panico che apre le braccia arrivato in cima e dice: "Seguo un milione di persone", ok.
Credo ai numeri mentono e come me non capiscono la mia scrittura, ok. Come la ricetta del dottore.
Cercatrici d'oro scavano dentro di me, scalatrici bucano la scorza.
Tipo che se tu dai loro corda, poi si ripresentano con chiodi e un piccozza.
Io faccio cose, mi tengo in moto, oh. Riempio il tempo, non colmo il vuoto, oh.
File di sneaker, file di polo, oh, che non rimetto dopo una foto, oh.
Non sai quanto è grande casa mia, sembra che lo prenda per la mia. Donna che mi fa le pulizie, tanto sono sempre via.
Vuoi davvero che ti dica che un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo. Cento cose mi tengon in moto, riempio il tempo, non colmo il vuoto.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Perché il successo, fra, è come se metti una lente d'ingrandimento su un insetto, ti fa sembrare gigante, ma allo stesso tempo rivela sempre il vero aspetto.
E spesso sono rendo quelle zampette che mi danno i brividi, un paio di antenne, mandibole con cui divori i tuoi simili.
Fatemi sentire per Paolo Parpaglione, very special guest, un vero mostro del sax.
Grazie mille, brother. Grazie mille. Una vibe mai vista. Grandissimo.
Fatevi sentire per Paolo, su le mani!
Türkçe çeviri
Aman tanrım.
Bütün bu hayranlar, bütün bu sürtükler, bütün bu gece kulüpleri, bütün bu beğeniler bir gün onlara sahip olacaksın.
Büyük kahramanlar, asma köprüler gibi özel odaları açan tüm o eller, ama onlar sizin olacak.
Kartpostal sahillerine yapılan tüm bu ilk geziler, tendeki filtreler, hayata dair filtreler.
Çıkışı olmayan utanmaz olmak, karıncanın üzerine kristal bardak koymak.
Tüm Rolex ve mücevherler, eski hikayelere göre tuhaf görünüyor.
Hatta ben de okul köpeğiyken artık harçlık vermediğim biliniyordu.
Değerli şeyler yalnızca değerli şeylerdir, nadiren değerli şeyler haline gelirler.
Rüyalarında o kadar orijinal değilsin, şu sözleri duymak istiyorsun: Bir gün tüm bu hiçbir şey senin olacak, tüm bu hiçbir şey senin olmayacak.
Bir gün tüm bu hiçbir şey senin olmayacak, tüm bu hiçbir şey senin olmayacak. Yüzlerce şey beni harekete geçiriyor, zamanı dolduruyorum ama boşluğu doldurmuyorum.
Bir gün tüm bu hiçbir şey senin olmayacak, tüm bu hiçbir şey senin olmayacak.
Ben restorandaki Tony'im, "Hepsi bu kadar mı? Bütün bu belaya bu yüzden mi girdim? " diye söylüyorum.
"Ben ona, tüm bu hiçbir şeyin, daha önce sahip olduğu hiçbir şeyden daha iyi olmadığını söyleyen Meme'yim. ben
Vasco can sıkıntısı hakkında şarkı söylüyor, Bojack Horseman, Don Drey ise tema şarkısında şarkı söylüyor.
O panik atakların arasında Tony Soprano zirveye ulaştığında kollarını açıyor ve "Bir milyon kişiyi takip ediyorum" diyor, tamam.
Rakamların yalan söylediğine inanıyorum ve benim gibi onlar da yazdıklarımı anlamıyorlar, tamam. Doktor reçetesi gibi.
Altın arayıcıları içimi kazar, dağcılar ise kabuğu deler.
Mesela onlara ip verirseniz, sonra madeni paralar ve buz baltasıyla geri gelirler.
Bir şeyler yapıyorum, kendimi hareket ettiriyorum, oh. Zamanı dolduruyorum, boşluğu doldurmuyorum, oh.
Sıra sıra spor ayakkabılar, sıra sıra polo gömlekler, ah, bir fotoğraftan sonra geri koymadığım, ah.
Evimin ne kadar büyük olduğunu bilmiyorsun, öyle görünüyor ki onu kendime alıyorum. Benim için temizlik yapan kadın, ben zaten hep uzaktayım.
Gerçekten sana bir gün tüm bu hiçbir şeyin senin olmayacağını, tüm bu hiçbir şeyin senin olmayacağını söylememi mi istiyorsun?
Bir gün tüm bu hiçbir şey senin olmayacak, tüm bu hiçbir şey senin olmayacak. Yüzlerce şey beni harekete geçiriyor, zamanı dolduruyorum, boşluğu doldurmuyorum.
Bir gün tüm bu hiçbir şey senin olmayacak, tüm bu hiçbir şey senin olmayacak.
Çünkü başarı kardeşim, bir böceğin üzerine büyüteç koyduğunda seni dev gibi göstermesine ama aynı zamanda her zaman gerçek görünüşünü ortaya çıkarmasına benzer.
Ve beni ürperten o küçük bacakları, bir çift anteni, kendi türünü yuttuğun çeneleri sık sık geri veriyorum.
Çok özel bir konuk, gerçek bir saksafon canavarı olan Paolo Parpaglione'den haber vereyim.
Çok teşekkürler kardeşim. Binlerce teşekkürler. Daha önce görülmemiş bir heyecan. Harika.
Paolo adına sesinizi duyurun, eller yukarı!