LA GENT DE LA MEDITERRÀNIA
Şunun daha fazla şarkısı: La Fúmiga
Şunun daha fazla şarkısı: Arde Bogotá
Şunun daha fazla şarkısı: Els Catarres
Şunun daha fazla şarkısı: Ginestà
Şunun daha fazla şarkısı: La Casa Azul
Şunun daha fazla şarkısı: Nebulossa
Şunun daha fazla şarkısı: Miki Núñez
Şunun daha fazla şarkısı: Suu
Şunun daha fazla şarkısı: The Tyets
Açıklama
Yapımcı, Mikser: Genís Trani
Master Mühendisi: Alex Psaroudakis
Sözler ve çeviri
Orijinal
Aire fresc que em ve a la cara, vent que bufa de llevant.
De Gregal i Tramuntana, a la pell no té la sal.
Tu i jo som terra i mar, plaers descontrolats. I si la nau s'enfonsa, jo em quedo al teu costat.
Som força, fúria i sang, les cendres que ens fan.
Protagonistes d'una història que no et contaran.
On es venen i van, on és que van trencant. On és la gent de la Mediterrània.
Mediterrània és una festa, una cançó sense sentit.
Mediterrània és la tempesta, Mediterrània, el nostre crit.
Mediterrània és la tendresa d'unes carícies al meu llit.
Mediterrània és la certesa que ací parirem i ací estic.
Mare Terra, Mare nostra, avui m'aclamo als teus encants.
Casa meua, casa vostra, una porta sense pany.
Tu i jo sempre amant, nostàlgics gelans. Un far a la nit fosca, la llum que ens guiarà.
La nostra lluita pren la força que es mereix. Fins que no caiguen les muralles no ens cansarem.
On es venen i van, on és que van trencant. On és la gent de la Mediterrània.
On es venen i van, on és que van trencant. On és la gent de la Mediterrània.
Mediterrània és una festa, una cançó sense sentit.
Mediterrània és la tempesta, Mediterrània, el nostre crit.
Mediterrània és la tendresa d'unes carícies al meu llit.
Mediterrània és la certesa que ací parirem i ací estic.
Ací parirem i ací estem i seguir, seguirem. Contra el mar, contra el vent, per si bufa ponent.
Ací parirem i es tindran tot un poble al davant. No por ni poder, som les cendres i el fang.
I cantarem sense parar, que mai ningú ens farà callar.
Tu vine amb mi, dona'm la mà, que si ho fem junts, crema la mar.
On es venen i van, on és que van trencant. On és la gent de sa Mediterrània.
On es venen i van, on és que van trencant. On és la gent de la Mediterrània.
Mediterrània és una festa, una cançó sense sentit. Una cançó sense sentit. Mediterrània és la tempesta,
Mediterrània, el nostre crit. On es venen i van. On és que van trencant.
On és la gent de la Mediterrània. D'unes carícies al meu llit.
Mediterrània és la certesa que ací parirem i ací estic.
Türkçe çeviri
Havayı açık bir şekilde çıkarın, havanın güzel olmasını sağlayın.
De Gregal i Tramuntana, a la pell no té la sal.
Bazı yerlerde kontrolsüz kalıyorum. Ben de bunu yapmak istiyorum, ancak bunu maliyet olarak kabul ediyorum.
Yani şarkı sözleri: Ben şarkı söyledim, les cendres que ens fan.
Hiç bilinmeyen bir tarihin kahramanları.
On es venen i van, on és que van trencant. Akdeniz'in en güzel yerinde.
Akdeniz bir festivaldir, anlamlı bir sanattır.
Akdeniz, fırtınadır, Akdeniz'in en kritik noktasıdır.
Akdeniz benim için en iyi karizma eğilimidir.
Akdeniz, eşit ve estetik bir sertifikadır.
Mare Terra, Mare nostra, avui m'aclamo als teus encants.
Casa meua, casa vostra, una porta sense pany.
Siz de biraz nostaljik jeller içiyorsunuz. Nitelikli bir fosca'dan uzakta, en iyi ışık.
La nostra lluita sadece bu kadar güçlü. Fins que no caiguen les muralles no ens cansarem.
On es venen i van, on és que van trencant. Akdeniz'in en güzel yerinde.
On es venen i van, on és que van trencant. Akdeniz'in en güzel yerinde.
Akdeniz bir festivaldir, anlamlı bir sanattır.
Akdeniz, fırtınadır, Akdeniz'in en kritik noktasıdır.
Akdeniz benim için en iyi karizma eğilimidir.
Akdeniz, eşit ve estetik bir sertifikadır.
Bunu yapmak ve yapmak istiyorum, mutlaka. Güneşin karşısında, havalandırmanın karşısında.
Bu, mevcut bir halkın tümüne ulaştı. Hiçbir şey yok, bazı çevreler ve dişler.
Neyi arayacağımı hissedebiliyorum.
Benimle birliktesin, bana bağış yap, si ho fem junts, crema la mar.
On es venen i van, on és que van trencant. Akdeniz'in tam ortasındayız.
On es venen i van, on és que van trencant. Akdeniz'in en güzel yerinde.
Akdeniz bir festivaldir, anlamlı bir sanattır. Bir şey hissedemedim. Akdeniz fırtınadır,
Akdeniz, en yeni kritik. Es venen i van'da. Bu çok önemli.
Akdeniz'in en güzel yerinde. D'unes carícies al meu llit.
Akdeniz, eşit ve estetik bir sertifikadır.