Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı Nel cuore della notte - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

Nel cuore della notte - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

7:00İtalyan şarkıcı-söz yazarı Albüm La Chitarra Nella Roccia (Live) 2025-11-14

Sözler ve çeviri

Orijinal

La sera ognuno nei pensieri propri.

In giro c'è la morte.

C'è chi spera in una sorpresa nel cuore della notte.

La cerco nei locali più vuoti, mi spingo addirittura nel caos.

Per caso poi la guardo negli occhi, ma taglio corto con un "ciao".

Nel cuore della notte.

Nel cuore della notte è vero, i passi miei sono veloci e a chi va lento dico "ti muovi?

" anche se nessuno ci aspetta nel cuore della notte.

La cerco nei locali lontani, oltre i binari di un treno in ritardo che passa con le sue luci tristi e se ne va fischiando.

Nel cuore della notte.

Nel cuore della notte è vero, è tardi e siamo sempre fuori.

L'inverno è già alle porte, ma non dichiariamo ancora la resa nel cuore della notte.

La cerco nelle zone industriali, quelle al limite coi campi di fieno, dove mi fermo sempre a fare benzina con lo stereo acceso.

Nel cuore della notte.

Nel cuore della notte.

Andrea, chissà se si è tirata fuori da tutte le sue ombre.

E suo padre quanto sangue perdeva nel cuore della notte.

Ora la cerca lungo tutte le strade, ma le ferite a volte lasciano i segni.

Le prometteva due ali alla schiena e poi le mise due coltelli.

Nel cuore della notte.

Nel cuore della notte c'è un gatto con poche vite ancora intere e i graffi delle lotte.

Lui è l'unico che vede davvero nel buio della notte.

Hanno appeso le sue foto sui pali e chi lo trova vince i soldi.

Lui sa fuggire dai sensi di colpa e tornare dopo giorni e giorni e giorni e giorni e giorni ancora e giorni.

Se un'auto non lo prende in pieno.

Nel cuore della notte è vero, è vero.

Nel cuore della notte.

Nel cuore della notte trema la luce gialla dei lampioni, come le voci rotte, come la mano di chi perde la presa nel cuore della notte.

Così sulle panchine appartate ci cacciamo via dal resto del mondo, perché un amico a volte è come una chiesa e un'ambulanza che ti corre incontro.

Nel cuore della notte più nera.

Nel cuore della notte stasera saremo dei supereroi o topi delle fogne.

Quale sarà la nostra bandiera nel vento della notte?

La cerco nelle sere dannate quando la voce degli altri mi affoga e mi chiedo dove sia il confine tra la pace e la noia.

E nel cuore della notte.

E nel cuore della notte c'è un camion che sembra un albero di Natale con calendari e luci rosse.

Riparte come un giovane soldato nel buio della notte.

La strada di domani è distesa e illuminandola vedrebbe i suoi cari.

Ma non esistono dei fari abbaglianti che arrivino così lontani.

Nel cuore della notte.

Nel cuore della notte.

Andrea, chi è che ti ha tirata fuori da tutte le tue ombre?

E tuo padre un ago che ti pungeva nel cuore della notte.

Ora ti cerca lungo tutte le strade, ma non sa che sua figlia è cambiata, che l'auto non ha preso il gatto e il camion è tornato a casa.

Nel cuore della notte.

Nel cuore della notte.

Grazie mille, grazie davvero.

Türkçe çeviri

Akşam herkes kendi düşünceleriyle meşgul.

Etrafta ölüm var.

Gece yarısı bir sürpriz umut edenler var.

Onu en boş yerlerde arıyorum, kaosa bile giriyorum.

Şans eseri gözlerinin içine baktım ama "merhaba" diyerek kısa kestim.

Gecenin ortasında.

Gece yarısı doğru, adımlarım hızlı, yavaş gidenlere ise "Hareket mi ediyorsun?

"Gecenin bir yarısı bizi kimse beklemese bile.

Onu uzak yerlerde, hüzünlü ışıklarıyla geçip giden ve ıslık çalarak uzaklaşan bir trenin raylarının ötesinde arıyorum.

Gecenin ortasında.

Gecenin bir yarısı doğru, geç oluyor ve biz hep dışarıdayız.

Kış kapımızda ama biz hâlâ gece yarısı teslim olduğumuzu ilan etmiyoruz.

Bunu endüstriyel bölgelerde, saman tarlalarının kenarlarında arıyorum, her zaman stereo açıkken benzin almak için duruyorum.

Gecenin ortasında.

Gecenin ortasında.

Kendini tüm gölgelerinden çekip çıkarmadığını bilen Andrea.

Ve babasının gece yarısı ne kadar kan kaybettiğini.

Şimdi onu tüm yollarda arıyor ama yaralar bazen iz bırakıyor.

Ona sırtında iki kanat sözü verdi ve üzerine iki bıçak koydu.

Gecenin ortasında.

Gecenin bir yarısı hala birkaç canı sağlam olan bir kedi ve kavgaların çizikleri var.

Gecenin karanlığında gerçekten görebilen tek kişi odur.

Fotoğraflarını direklere astılar ve onu bulan para kazanacak.

Suçluluk duygusundan nasıl kurtulacağını ve günler, günler, günler, günler, günler ve günlerden sonra nasıl geri döneceğini biliyor.

Eğer bir araba onu tam olarak almıyorsa.

Gece yarısı bu doğru, bu doğru.

Gecenin ortasında.

Gece yarısı sokak lambalarının sarı ışığı, kırık sesler gibi, gece yarısı kontrolünü kaybeden birinin eli gibi titriyor.

Bu yüzden gözlerden uzak banklarda kendimizi dünyanın geri kalanından uzaklaştırırız, çünkü bir arkadaş bazen bir kilise ve size doğru koşan bir ambulans gibidir.

En karanlık gecenin ortasında.

Bu gece gece yarısı süper kahramanlar ya da lağım fareleri olacağız.

Gece rüzgarında bayrağımız ne olacak?

Başkalarının sesinin beni boğduğu kahrolası akşamlarda onu arıyorum ve huzur ile can sıkıntısı arasındaki sınırın nerede olduğunu merak ediyorum.

Ve gecenin ortasında.

Ve gece yarısı, takvimleri ve kırmızı ışıkları olan, Noel ağacına benzeyen bir kamyon var.

Gecenin karanlığında genç bir asker gibi yeniden yola çıkar.

Yarının yolu çizilmiş ve ışıklandırılarak sevdiklerini görebilecekti.

Ancak o kadar uzağa ulaşan göz kamaştırıcı farlar yok.

Gecenin ortasında.

Gecenin ortasında.

Andrea, seni tüm gölgelerinden kim çıkardı?

Ve baban gece yarısı sana batan bir iğneydi.

Artık bütün yollarda seni arıyor ama kızının değiştiğini, arabanın kediyi almadığını ve kamyonun eve gittiğini bilmiyor.

Gecenin ortasında.

Gecenin ortasında.

Çok teşekkür ederim, çok teşekkür ederim.

Videoyu izle Lucio Corsi - Nel cuore della notte - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam