Şunun daha fazla şarkısı: Lisandro Cuxi
Açıklama
Besteci: Chipeur
Mastering Mühendisi, Karıştırma Mühendisi: Teetof
Besteci: Zedka
Besteci: Eliezer
Sözler ve çeviri
Orijinal
Dans un délire ou dans une phase.
Au fond d'toi, j'sais pas c'qu'il se passe.
Ma baby, c'est quand tu stoppes.
T'es censée connaître ta place. La go là, elle est juicy, juicy.
J'ai vu tout de suite, elle envoie. Son caractère est fort, mais j'l'adoucis, doucis.
Donc elle pèse la gadе. Elle est fort entrée dans ma tête, ma tête еn vrai.
J'vais pas t'mentir, j'étais pas prêt, pas prêt en vrai.
Ah, depuis qu't'es là, depuis qu't'es là, te jure tout a changé.
Depuis qu't'es là, depuis qu't'es là, c'est toi toute la journée.
Ah, j'ai quoi, j'ai quoi? Ah, j'ai quoi, j'ai quoi?
Ah, j'ai quoi, j'ai quoi? Ah, j'ai quoi, j'ai quoi? Ah, j'ai quoi, j'ai quoi?
Ah, j'ai quoi, j'ai quoi? Yeah.
Des dingueries, oui, c'est vrai, j'en ai déjà fait.
Si t'en fais aussi, le résultat c'est pas l'même. Te voir parler avec d'autres, ça me fait chier.
T'sais qu'j'ai toujours fait en sorte de rien montrer. Quand t'es dessus, c'est magique.
J'suis précis, ton corps réagit. J'ai compris tout c'qui te fallait.
Tout se passe maintenant.
Elle est fort entrée dans ma tête, ma tête en vrai. J'vais pas t'mentir, j'étais pas prêt, pas prêt en vrai.
Ah, depuis qu't'es là, depuis qu't'es là, te jure tout a changé.
Depuis qu't'es là, depuis qu't'es là, c'est toi toute la journée.
Ah, j'ai quoi, j'ai quoi? Ah, j'ai quoi, j'ai quoi? Ah, j'ai quoi, j'ai quoi?
Ah, j'ai quoi, j'ai quoi? Ah, j'ai quoi, j'ai quoi? Ah, j'ai quoi, j'ai quoi?
Qu'as-t-elle compris?
C'est moi qu'as-t-elle compris? Qu'as-t-elle compris?
C'est moi qu'as-t-elle compris?
Qu'as-t-elle compris? C'est moi qu'as-t-elle compris? Qu'as-t-elle compris?
Qu'as-t-elle compris?
Türkçe çeviri
Deliryumda veya bir aşamada.
Derinlerde neler olduğunu bilmiyorum.
Bebeğim, işte o zaman durursun.
Yerini bilmen gerekiyor. İşte gidiyor, sulu, sulu.
Hemen gördüm, gönderdi. Karakteri güçlü ama ben onu yumuşatıyorum, yumuşatıyorum.
Bu yüzden ağırlığa sahip. Gerçekten kafama girdi, gerçekten kafamı.
Sana yalan söylemeyeceğim, hazır değildim, gerçekten hazır değildim.
Ah, buraya geldiğinden beri, buraya geldiğinden beri her şeyin değiştiğine yemin ediyorsun.
Buraya geldiğinden beri, buraya geldiğinden beri bütün gün sensin.
Ah, neyim var, neyim var? Ah, neyim var, neyim var?
Ah, neyim var, neyim var? Ah, neyim var, neyim var? Ah, neyim var, neyim var?
Ah, neyim var, neyim var? Evet.
Çılgınca şeyler, evet bu doğru, zaten bazılarını yaptım.
Siz de yaparsanız sonuç aynı olmaz. Seni başkalarıyla konuşurken görmek beni sinirlendiriyor.
Hiçbir şeyi göstermemeye her zaman dikkat ettiğimi biliyorsun. Üzerindeyken, büyülüdür.
Kesinlikle söylüyorum, vücudunuz tepki veriyor. İhtiyacınız olan her şeyi anladım.
Artık her şey oluyor.
Gerçekten kafama girdi, gerçek hayatta da kafamı karıştırdı. Sana yalan söylemeyeceğim, hazır değildim, gerçekten hazır değildim.
Ah, buraya geldiğinden beri, buraya geldiğinden beri her şeyin değiştiğine yemin ediyorsun.
Buraya geldiğinden beri, buraya geldiğinden beri bütün gün sensin.
Ah, neyim var, neyim var? Ah, neyim var, neyim var? Ah, neyim var, neyim var?
Ah, neyim var, neyim var? Ah, neyim var, neyim var? Ah, neyim var, neyim var?
Ne anladı?
Benim, ne anladı? Ne anladı?
Benim, ne anladı?
Ne anladı? Benim, ne anladı? Ne anladı?
Ne anladı?