Şunun daha fazla şarkısı: Epik High
Sözler ve çeviri
Orijinal
밤, 그 밤 in your eyes 이 거리를 삼키면
No way 이 거리엔
술에 만취된 상태로 황급히 나 길을 나서
오랜만에 친구놈들과 양주에 진을 마셔
속은 이미 뒤집힌 상태로 집에 가서
편히 잠들었음 좋겠단 생각에 시곌 봤어
시간은 11시 50분 아직 이름을
역 앞에 다다른 순간에 담배 한개피를 꺼내 물고
불을 붙여 한모금 마시고 내뱉는 연기 사이로
나타난 그림자 아직도
숨을 헐떡대며 내 시야에 밝아 오는데
발걸음 행동 모든 게 불안해 뵈는데 오늘의
마지막 전철에 함께 올라탈 그녀라
우연을 핑계로 간단한 말이나 한 번 붙여봐
(어이 어이 아가씨) 왜 내 말을 무시하며 가는데
따라가서 일단 그녀의 어깨를 붙잡으려 하는데
어깨에 손이 닿을 때 너무 놀란 듯 공중에
떠 버린 그녀의 몸과 마주쳐버린 눈이 공포에
외마디 비명과 함께 떨어졌어
그녀 바닥에 고개는 꺾인 채 눈 앞에
흥건한 피로 차갑게 (설마) 죽어버렸을까
그녀의 눈동잔 아직 날 찾고 있는데
밤, 그 밤 in your eyes 이 거리를 삼키면
No way 이 거리엔 아무도 기다리질 않아
나는 그 때 새벽 퇴근길 도시의 붉은 안개
속에 머물다 막차를 놓칠 게 분명하기에
그녀는 숨이 차게 계단을 밟고 내려가
지하철의 문틈 사이로 간신히 올라타
숨돌리고 앉아보니 벌써 1시 10분
덜컹거리는 소리 속에 차가운 기분
밤을 샌 학생도 잠든 취객도 없는 침묵 뿐
그녀와 저기 먼 구석에 앉은 남녀 둘뿐
자리를 바꾸고픈 생각이 드는데 왠지 모르게
움직일 수 없어 여자가 계속 쳐다보는게
소름이 돋는데, 고개를 돌려봐도 시선 고정
눈 떴다 감아도 낯선 그녀의 무표정은
전철은 세번째 멈추고 드디어 한남자
그녀 맞은편 좌석으로 서서히 다가와
작은 안심을 찾는데 문 닫히고 떠날 때
그 여자쪽을 보니 아직도 시선은 그녈 향해
방금 전에 탄 그 남자도 수상해
입술을 다문 채 가뿐 숨소리와 속삭이네
저기요, 다음 역에서 빨리 내리세요
왜요?
저 여자
밤, 그 밤 in your eyes 이 거리를 삼키면
No way 이 거리엔 아무도 기다리질 않아
이제는 숨이 멎었을까 심장이 차가워졌을까
어디선가 날 바라볼까 언제까지 나를 원망할까
이제는 숨이 멎었을까 심장이 차가워졌을까
어디선가 날 바라볼까 언제까지 나를 따라올까
밤, 그 밤 in your eyes 이 거리를 삼키면
No way 이 거리엔 아무도 기다리질 않아
이제는 숨이 멎었을까 심장이 차가워졌을까
어디선가 날 바라볼까 언제까지 나를 원망할까
이제는 숨이 멎었을까 심장이 차가워졌을까
어디선가 날 바라볼까 언제까지 나를 따라올까
Türkçe çeviri
Gece, o gece gözlerinde, bu sokak yutulsa
Bu sokakta yol yok
Sarhoş bir halde hızla yoldan çıktım.
Arkadaşlarımla cin içmeyeli uzun zaman oldu.
Midem altüst olmuş halde eve gittim.
Huzur içinde uyumanın güzel olacağını düşünerek saate baktım.
Saat 11:50 ve benim hala bir ismim yok.
İstasyona vardığım anda bir sigara çıkardım ve bir ısırık aldım.
Ateşi yakın, bir yudum alın ve dumanın içinden nefesinizi verin.
Hala görünen gölge
Nefesim kesildikçe görüşüm aydınlanıyor.
Adımlarım ve eylemlerimle ilgili her şey tedirgin görünüyor ama bugünün durumu
Birlikte son trene binecek olan odur.
Tesadüfleri bahane ederek basit bir şey söylemeyi deneyin.
(Hey hey kızım) Neden sözlerimi görmezden gelip gidiyorsun?
Onu takip ettim ve omzunu tutmaya çalıştım.
Bir el omzuma dokunduğunda o kadar şaşırıyorum ki havada asılı kalıyorum.
Yüzen bedeniyle karşılaşan gözler korkuyla doldu
Tek bir çığlıkla düştü.
Başı yere eğik, gözlerinin önünde
Acaba soğuk ve kanlar içinde ölmüş olabilir mi?
Gözleri hâlâ beni arıyor
Gece, o gece gözlerinde, bu sokak yutulsa
Olmaz, bu sokakta kimse beklemiyor
O sırada şafak vakti işten eve dönerken şehrin kızıl sisi
Çünkü eğer içeride kalırsam son treni kaçıracağımdan eminim
Merdivenlerden nefes nefese iniyor
Metro kapısındaki aralıktan zar zor geçtim.
Nefes almak için oturdum ve saat çoktan 1:10'du.
Çıngırak sesinin ortasında soğuk bir his
Sadece sessizlik var, bütün gece uyanık kalan öğrenciler ya da uyuyan sarhoş insanlar yok.
Sadece o ve uzak köşede oturan adam ve kadın.
İçimden koltuk değiştirmek geliyor ama bir nedenden dolayı bilmiyorum.
Hareket edemiyorum, kadın bana bakıp duruyor
Tüylerim diken diken oluyor, başımı çevirdiğimde bile bakışlarım sabit kalıyor.
Gözlerimi açıp kapadığımda bile onun ifadesiz ifadesi tanıdık gelmiyor
Tren üçüncü kez durdu ve sonunda bir adam
Yavaşça karşısındaki koltuğa yaklaşın
Biraz rahatlama arıyorum ama kapı kapanıp gittiğimde
O kadına baktığımda gözlerim hala onun üzerinde.
Az önce arabaya binen adam da şüpheli.
Kapalı dudaklarla nefes almak ve fısıldamak
Hey, çabuk bir sonraki istasyonda in.
Neden?
o kız
Gece, o gece gözlerinde, bu sokak yutulsa
Olmaz, bu sokakta kimse beklemiyor
Nefesim mi durdu yoksa kalbim soğudu mu?
Bana bir yerden bakacaklar mı? Daha ne kadar beni suçlayacaklar?
Nefesim mi durdu yoksa kalbim soğudu mu?
Bana bir yerden bakar mısın? Beni ne kadar süre takip edeceksin?
Gece, o gece gözlerinde, bu sokak yutulsa
Olmaz, bu sokakta kimse beklemiyor
Nefesim mi durdu yoksa kalbim soğudu mu?
Bana bir yerden bakacaklar mı? Daha ne kadar beni suçlayacaklar?
Nefesim mi durdu yoksa kalbim soğudu mu?
Bana bir yerden bakar mısın? Beni ne kadar süre takip edeceksin?