Şunun daha fazla şarkısı: Keroué
Açıklama
Baş Vokal: Keroué
Karıştırma Mühendisi: Vidji Stratega
Besteci: DELHO
Besteci: Horaze
Sözler ve çeviri
Orijinal
Du mal à prendre mes décisions, encore à me repasser la scène.
J'pense à la distance qui s'installe, ça suffit à me plomber l'aprèm.
J'pourrais faire le tour du monde, ça soignerait pas mon spleen.
Parlons peu mais parlons bien, j'ai peut-être tout vu via mon prisme.
L'ego se met à saigner, des souvenirs embouteillés puis stockés dans une cave, c'est trop tard pour encore essayer. Devant ta porte, t'as décidé de déblayer.
J'ai payé le prix fort, ma raison de toutes ces veillées.
J'savais très bien où ça nous menait.
Toujours le ventre noué, milieu d'un océan de doutes, je flotte sur une immense bouée.
Pas de compresse qui stoppe l'hémorragie, j'sais plus quoi faire, j'veux m'en défaire, la peine est trop agile.
C'qu'on a vécu, c'était magique, mais t'as refait l'histoire, t'as refait le récit.
Attention aux détails, essaye de rester précise.
C'est pas du cinéma, j'deviens ton pire ennemi.
C'qui reste de notre entente perdue dans un vide sidéral.
Sur un faux plan en descente, je glisse doucement.
Pas une seconde qui passe sans que cet épisode me tourmente.
Liste de nos échecs, malheureusement, ça prend beaucoup de temps.
Ouais, beaucoup de temps.
J'veux pas de ta pitié, beaucoup de rancœur qui s'additionne, des papillons dans le ventre face à ton humeur tatillonne.
J'ai raté ma mission.
Dans mon verre, de la liqueur et de l'amertume, mouillé sous l'averse, je caille et c'est qu'un aperçu.
Long est le trajet vers la stabilité émotionnelle, pas de choix optionnel.
Pas sûr que cette potion m'aide, mon cœur, un tortionnaire, j'comprends plus rien, nan.
J'la vois dans le patio, elle déclenche réaction passionnelle, immobile, impuissant, j'suis en vol stationnaire. Ça ressemble à des
SOS. J'sais pas c'que j'aurais fait pour elle, nan. Cœur brisé sur la 808.
Plan A finit par échouer.
J'déteste lancer des SOS.
C'est fou c'que j'aurais fait pour elle, ouais.
Cœur brisé sur la 808.
Plan 1 finit par échouer, échouer. Petit à petit, mauvaises humeurs ressurgissent.
Gentillesse en étalée.
J'me sens plus concerné, j'vais m'en vouloir dans quelques années. Facile de j'ter la faute au fond comme si j'étais seul coupable.
Cause toujours entre nous, y a trop de coups bas, eh.
Mots blessants qui ricochent, t'as tapé dans le mille.
Issue inévitable, obligé d'faire mouche quand je vise. Pour ça, les langues se délient.
C'qui sort d'entre nos lèvres est terrible, un destin que même un devin ne pourrait prédire.
Que de passage, je m'attache pas. Enfin, c'est c'que j'croyais.
Maintenant, j'connais cette douleur, je sais c'qui peut m'broyer.
On se voit toujours plus fort que l'on est vraiment. Sinon, j'me retournerai pas quand j'entends à nouveau ton prénom.
J'ai beau chercher, j'trouve pas d'effet salutaire.
J'me dis qu'en l'ignorant, je refinirai par lui plaire.
Cœur de pierre dans poitrine, en toi, j'ai trouvé un marteau-piqueur.
J'pensais pas devant la suite des événements un jour avoir aussi peur. Ça ressemble à des SOS.
J'sais pas c'que j'aurais fait pour elle, nan.
Cœur brisé sur la 808.
Plan A finit par échouer.
J'déteste lancer des SOS.
C'est fou c'que j'aurais fait pour elle, ouais.
Cœur brisé sur la 808.
Plan 1 finit par échouer, échouer. Ça ressemble à des SOS.
J'sais pas c'que j'aurais fait pour elle, nan.
Cœur brisé sur la 808.
Plan A finit par échouer.
J'déteste lancer des SOS.
C'est fou c'que j'aurais fait pour elle, ouais.
Cœur brisé sur la 808.
Plan 1 finit par échouer, échouer.
Türkçe çeviri
Karar vermekte zorluk çekiyorum, hâlâ sahneyi tekrarlıyorum.
Ortaya çıkan mesafeyi düşünüyorum, öğleden sonra üzerime yük olmaya yetiyor.
Dünyayı dolaşabilirim ama bu dalağımı iyileştirmez.
Az konuşalım ama güzel konuşalım, her şeyi kendi prizmamla görmüş olabilirim.
Ego kanamaya başlar, anılar şişelenir ve bir mahzende saklanır, yeniden denemek için artık çok geç. Kapının önünde, uzaklaşmaya karar verdin.
Bütün bu nöbetlerin sebebi olan bedelin ağırını ödedim.
Bunun bizi nereye götüreceğini çok iyi biliyordum.
Hala midem düğümlenmiş halde, şüpheler okyanusunun ortasında, devasa bir şamandıranın üzerinde yüzüyorum.
Kanamayı durdurmak için kompres yok, artık ne yapacağımı bilmiyorum, kurtulmak istiyorum, ağrı çok kolay.
Yaşadıklarımız büyülüydü ama hikayeyi yeniden yarattınız, hikayeyi yeniden yarattınız.
Ayrıntılara dikkat edin, kesin olmaya çalışın.
Sinema değil, senin en büyük düşmanın oluyorum.
Anlayışımızdan geriye kalanlar yıldızsal bir boşlukta kayboldu.
Sahte bir yokuş aşağı düzlemde yavaşça kayıyorum.
Bu bölümün bana eziyet etmeden bir saniyesi geçmiyor.
Başarısızlıklarımızın listesi maalesef çok zaman alıyor.
Evet, çok zaman.
Senin acımanı, bir sürü kırgınlığı, telaşlı ruh halin karşısında midemde kelebekler uçuşmasını istemiyorum.
Görevimde başarısız oldum.
Sağanak yağmurda ıslanan içki ve acıyla dolu bardağımda donuyorum ve bu sadece bir bakış.
Duygusal istikrara giden yol uzundur, isteğe bağlı bir seçim değildir.
Bu iksirin bana, bir işkenceci olan kalbime faydası olduğundan emin değilim, artık hiçbir şey anlamıyorum, hayır.
Onu verandada görüyorum, tutkulu bir tepkiyi tetikliyor, hareketsiz, çaresiz, havada duruyorum. Öyle görünüyor
SOS. Onun için ne yapardım bilmiyorum, hayır. 808'de kırık kalp.
A Planı sonuçta başarısız olur.
Acil durum mesajı göndermekten nefret ediyorum.
Onun için yapacağım şey çılgıncaydı, evet.
808'de kırık kalp.
Plan 1 başarısızlıkla sonuçlanır, başarısız olur. Kötü ruh halleri yavaş yavaş yeniden yüzeye çıkar.
Nezaket sergileniyor.
Daha çok endişeleniyorum, birkaç yıl içinde kendimi suçlayacağım. Sanki suçlanacak tek kişi benmişim gibi kendimi suçlamak çok kolay.
Aramızda hep konuşulur, çok fazla hafif darbe oluyor, ha.
Seken kırıcı sözler, çiviyi kafanıza vurursunuz.
Kaçınılmaz sonuç, nişan aldığımda hedefi vurmak zorunda kalıyorum. Bunun için diller çözülür.
Dudaklarımızdan dökülen şey, bir kahinin bile tahmin edemeyeceği kadar korkunç bir kaderdir.
Sadece geçiyorum, bağlanmıyorum. Ben de öyle düşünmüştüm.
Artık bu acıyı biliyorum, beni neyin ezebileceğini biliyorum.
Kendimizi her zaman gerçekte olduğumuzdan daha güçlü görüyoruz. Aksi takdirde adını bir daha duyduğumda arkama dönmeyeceğim.
Ne kadar araştırırsam araştırayım hiçbir faydasını göremedim.
Kendime, onu görmezden gelerek onu tekrar memnun edeceğimi söylüyorum.
Sandıkta taş kalp, sende bir kaya matkabı buldum.
Bir gün sonra olacaklar karşısında bu kadar korkacağımı düşünmezdim. Bir SOS'a benziyor.
Onun için ne yapardım bilmiyorum, hayır.
808'de kırık kalp.
A Planı sonuçta başarısız olur.
Acil durum mesajı göndermekten nefret ediyorum.
Onun için yapacağım şey çılgıncaydı, evet.
808'de kırık kalp.
Plan 1 başarısızlıkla sonuçlanır, başarısız olur. Bir SOS'a benziyor.
Onun için ne yapardım bilmiyorum, hayır.
808'de kırık kalp.
A Planı sonuçta başarısız olur.
Acil durum mesajı göndermekten nefret ediyorum.
Onun için yapacağım şey çılgıncaydı, evet.
808'de kırık kalp.
Plan 1 başarısızlıkla sonuçlanır, başarısız olur.