Şunun daha fazla şarkısı: Jul
Açıklama
Yapımcı: TLC Beatz
Usta Mühendis: Jack Palmer
Karıştırma Mühendisi: Yoann Grégoire
Besteci: TLC Beatz
Şarkı Sözü Yazarı: Nada
Şarkı Sözü Yazarı: TEMMUZ
Sözler ve çeviri
Orijinal
Mon sang, j'peux te dire qu'y en a plein d'autres des gars du bien.
Y a pas qu'elle qui est belle, gentille, qui sait faire la cuisine.
J'sais que c'était elle que t'aimais, ton bébé, ta vitamine.
La gosse, ne la calcule pas si elle fait sa maline.
Mon sang, notre bout c'est cassé, j'crois bien que y a plus de magie.
Ne lui envoie plus de messages et tu verras comment elle réagit.
Si c'est pas la bonne, tant pis, parce qu'à force, ton cœur est moisi.
Sache que la famille, c'est la famille et sa femme, on l'a choisie.
Pourquoi tu te fais du mal -? Laisse-la. -J'sais pas, je fais n'importe quoi.
-C'est qu'un conseil, moi, c'est pour toi.
-Laisse-moi tomber, j'apprends comme -ça.
-Allez, oublie-la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Elle s'en fout de toi, la, la, la, la, la, la, la, la. Allez, oublie-la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Elle s'en fout de toi, la, la, la, la, la, la, la, la.
C'était elle que je voulais, mignonne et enjouée.
Mon sang, j'veux pas rigoler, j'suis dans un mauvais dél', ouais, j'dois l'oublier.
J'lui ai dit : Nséni. Moi, j'l'aime, mais elle me voit comme un ennemi.
Putain, j't'ai fait confiance et tu t'es cru tout permis.
Des fois, j'me dis : C'est moi le fou. Alors nos messages, j'les relis.
T'étais pas sérieuse, t'étais vicieuse et beaucoup menteuse.
Trop d'absences douteuses. On m'a dit : Fais gaffe, elle est dangereuse.
Tu m'as menti, ça part de là. T'es plein de bébés, j'suis trop bien quand t'es là.
S'te plaît, laisse-moi, j'ai besoin de prendre l'air.
Tu m'as trop blessé, faut plus qu'on se voie là. Pourquoi t'écoutes c'qu'ils disent les gens?
Tu sais que sur moi, ils racontent que des légendes.
T'envoies ton visage, une belle femme attachante. J't'aimais pour ta douceur, t'es devenue méchante.
-Pourquoi tu te fais du mal? Laisse-la.
-J'sais pas, je fais n'importe -quoi. -C'est qu'un conseil, moi, c'est pour toi.
-Laisse-moi tomber, j'apprends comme ça.
-Allez, oublie-la, la, la, la, la, la, la, la, la. Elle s'en fout de toi, la, la, la, la, la, la, la, la.
Allez, oublie-la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Elle s'en fout de toi, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Et elle sévit, ma race.
Türkçe çeviri
Kanım, sana şunu söyleyebilirim ki başka pek çok iyi adam var.
Güzel, nazik ve yemek yapmayı bilen sadece o değil.
Sevdiğinin o olduğunu, bebeğinin, vitaminin olduğunu biliyorum.
Çocuk, akıllı olup olmadığını hesaplama.
Kanım, sonumuz bozuldu, daha çok sihir olduğuna inanıyorum.
Ona daha fazla mesaj göndermeyin, nasıl tepki vereceğini göreceksiniz.
Eğer doğru değilse çok kötü, çünkü eninde sonunda kalbin küflenecek.
Bilin ki aile ailedir ve eşidir, biz onu seçtik.
Neden kendine zarar veriyorsun? Onu bırak. -Bilmiyorum, her şeyi yaparım.
-Bu sana sadece bir tavsiye.
-Bırak gideyim, böyle öğreniyorum.
-Hadi, unut onu, la, la, la, la, la, la, la, la.
O seni umursamıyor la, la, la, la, la, la, la, la. Hadi, unut onu, la, la, la, la, la, la, la, la.
O seni umursamıyor la, la, la, la, la, la, la, la.
İstediğim kişi oydu, sevimli ve şakacı.
Kanım, gülmek istemiyorum, kötü durumdayım, evet unutmam lazım.
Ona şunu söyledim: Nséni. Onu seviyorum ama o beni düşman olarak görüyor.
Lanet olsun, sana güvenmiştim ve sen her şeyi yapabileceğini düşünüyordun.
Bazen kendi kendime şunu söylüyorum: Deli olan benim. Bu yüzden mesajlarımızı tekrar okudum.
Ciddi değildin, gaddardın ve çok yalancıydın.
Çok fazla şüpheli devamsızlık var. Bana dediler ki: Dikkatli ol, o tehlikeli.
Bana yalan söyledin, olay oradan devam ediyor. Bebeklerle dolusun, sen buradayken çok iyiyim.
Lütfen beni bırakın, biraz temiz hava almam lazım.
Beni çok kırdın, birbirimizi bir daha görmemize gerek yok. İnsanların söylediklerini neden dinliyorsunuz?
Benim hakkımda sadece efsaneler anlattıklarını biliyorsun.
Yüzünü sana gönder, güzel, sevimli bir kadın. Seni tatlılığın için sevdim, yaramaz oldun.
-Neden kendine zarar veriyorsun? Onu bırak.
-Bilmiyorum, her şeyi yaparım. -Bu sana sadece bir tavsiye.
-Bırak gideyim, böyle öğreniyorum.
-Hadi, unut onu, la, la, la, la, la, la, la, la. O seni umursamıyor la, la, la, la, la, la, la, la.
Hadi, unut onu, la, la, la, la, la, la, la, la.
O seni umursamıyor la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Ve benim yarışım çok yaygın.