Şunun daha fazla şarkısı: RIA
Şunun daha fazla şarkısı: Armenta
Açıklama
Akustik Gitar: Erick Ruiz
Bajo Quinto: Adrián Navarro
Tololoche: Julio César Mendoza
Trombon: Jassiel Ramos
Piyano: Mariano Herrera
Miksaj Mühendisi, Ses Mühendisi: Jose Ricardo Cortes Salcedo
Usta Mühendis: Dave Kutch
Ses Mühendisi: Jesús Caballero
Ses Mühendisi, Yapımcı: Oscar Cadena
Yardımcı Yapımcı: Abraham Hernández Orellana
Besteci Söz Yazarı: Victoria Gómez
Besteci Söz Yazarı: Oscar Cadena
Besteci Söz Yazarı: Miguel Armando Armenta
Sözler ve çeviri
Orijinal
Todavía aquí llorando pensando en ti.
No sé si fue tu culpa o si fue por mí.
Noches de madrugada por pedir.
No es que me debas nada, pero perdí.
Buscándome encontré que no sé quién soy.
Pánico, estrés y solo en la habitación.
Perro, me prometiste ser siempre dos.
Cómo me está doliendo el decirte adiós.
La neta que no creo que fueras honesto con lo que dijiste.
Pediste tres días, pero nunca volviste y me partiste el corazón.
La neta que no creo que fueras con amigos cuando bien te viste.
Dime, ¿acaso me faltó carisma? Qué triste. ¿Qué salió?
¿O me -alcanzó?
-En un mundo perfecto puede que te hagan feliz.
Yo te amé con todos tus defectos, hasta mataba -por ti.
-Solo inventándote pretextos, buscándonos hasta de aquí. Yo solo extrañando esos momentos donde todo sentí.
La neta que no creo que fueras honesto con lo que dijiste.
Pediste tres días, pero nunca volviste y me partiste el corazón.
La neta que no creo que fueras con amigos cuando bien te viste.
Dime, ¿acaso me faltó carisma? Qué triste. ¿Qué salió?
¿O me alcanzó?
La neta que no creo que fueras honesto con lo que dijiste.
Pediste tres días, pero nunca volviste y me partiste el corazón.
La neta que no creo que fueras con amigos cuando bien te viste.
Dime, ¿acaso me faltó carisma? Qué triste. ¿Qué salió?
¿O me alcanzó?
Türkçe çeviri
Hala burada seni düşünerek ağlıyorum.
Bu senin hatan mıydı, yoksa benim yüzümden miydi, bilmiyorum.
Talep üzerine gece geç saatlerde.
Bana bir borcun yok ama kaybettim.
Kendimi ararken kim olduğumu bilmediğimi fark ettim.
Panik, stres ve odada yalnızlık.
Dostum, bana her zaman iki tane olacağına söz vermiştin.
Sana veda etmek bana ne kadar acı veriyor.
Mesele şu ki, söylediklerinde dürüst olmadığını düşünüyorum.
Üç gün istedin ama geri dönmedin ve kalbimi kırdın.
Demek istediğim şu ki, iyi giyindiğin zaman arkadaşlarınla gittiğini düşünmüyorum.
Söylesene, karizmam eksik miydi? Ne kadar üzücü. Ne çıktı?
Yoksa bana mı ulaştı?
-Mükemmel bir dünyada seni mutlu edebilirler.
Seni tüm kusurlarınla sevdim, hatta senin için öldürdüm.
-Bahaneler uydurup bizi buradan arıyorlar. Her şeyi hissettiğim o anları özlüyorum.
Mesele şu ki, söylediklerinde dürüst olmadığını düşünüyorum.
Üç gün istedin ama geri dönmedin ve kalbimi kırdın.
Demek istediğim şu ki, iyi giyindiğin zaman arkadaşlarınla gittiğini düşünmüyorum.
Söylesene, karizmam eksik miydi? Ne kadar üzücü. Ne çıktı?
Yoksa bana mı ulaştı?
Mesele şu ki, söylediklerinde dürüst olmadığını düşünüyorum.
Üç gün istedin ama geri dönmedin ve kalbimi kırdın.
Demek istediğim şu ki, iyi giyindiğin zaman arkadaşlarınla gittiğini düşünmüyorum.
Söylesene, karizmam eksik miydi? Ne kadar üzücü. Ne çıktı?
Yoksa bana mı ulaştı?